Kurt Vile - Bassackwards - traduction des paroles en allemand

Bassackwards - Kurt Viletraduction en allemand




Bassackwards
Bassackwards
I was on the beach but I was thinking about the bay
Ich war am Strand, aber ich dachte an die Bucht
Got to the bay but by then I was far away
Kam zur Bucht, aber da war ich schon weit weg
I was on the ground but looking straight into the sun
Ich war am Boden, aber schaute direkt in die Sonne
But the sun went down and I couldn't find another one
Aber die Sonne ging unter und ich konnte keine andere finden
For a while
Für eine Weile
For because it was an all-burning feeling in my chest
Weil es ein alles-verbrennendes Gefühl in meiner Brust war
To fill the void
Um die Leere zu füllen
Of a long night unwatched by, well, the sun
Einer langen Nacht, unbeobachtet von, nun ja, der Sonne
Until the morn
Bis zum Morgen
Until when, well, the sun's reborn
Bis dann, nun ja, die Sonne wiedergeboren wird
And so am I
Und so bin ich es auch
From all the scorn buried deep
Von all dem Hohn, tief vergraben
Within the psyche of my soul
In der Psyche meiner Seele
I was standing down but I was also on the run
Ich war am Boden, aber ich war auch auf der Flucht
In my mind
In meinem Kopf
I was on the radio talking with a friend of mine
Ich war im Radio und sprach mit einem Freund von mir
There was no format because well, we like it like that
Es gab kein Format, denn, nun ja, wir mögen es so
He was out of his mind and I was way out of mine
Er war von Sinnen und ich war es noch viel mehr
Then everything went backwards
Dann ging alles rückwärts
With words coming out
Wobei Worte herauskamen
Bassackwards
Bassackwards
And I appreciate him to the utmost degree
Und ich schätze ihn im höchsten Maße
I was on the beach but I was thinking about the bay
Ich war am Strand, aber ich dachte an die Bucht
Got to the bay but by then I was far away
Kam zur Bucht, aber da war ich schon weit weg
I was on the ground but looking straight into the sun
Ich war am Boden, aber schaute direkt in die Sonne
But the sun went down and I couldn't find another one
Aber die Sonne ging unter und ich konnte keine andere finden
For a while
Für eine Weile
To fill the void
Um die Leere zu füllen
Until the morn
Bis zum Morgen
Then everything went backwards
Dann ging alles rückwärts
I mean, phrases flying out
Ich meine, Phrasen flogen heraus
Bassackwards, yeah
Bassackwards, yeah
I was on the moon but more so, I was in the grass
Ich war auf dem Mond, aber mehr noch, ich war im Gras
So I was chilling out but with a very drifting mind
Also chillte ich, aber mit einem sehr abschweifenden Geist
So I was on the ground circa planet earth
Also war ich am Boden, circa Planet Erde
But outta sorts, but I snapped back, baby
Aber durcheinander, aber ich kam wieder zu mir, Baby
Just in time to jot it down and come around
Gerade rechtzeitig, um es aufzuschreiben und wieder klarzukommen
It's always nice to see you
Es ist immer schön, dich zu sehen
And I came around
Und ich kam vorbei
It's always nice to see you here when I come around
Es ist immer schön, dich hier zu sehen, wenn ich vorbeikomme
Or when I'm plain come, comin' down
Oder wenn ich einfach runterkomme
Then everything goes backwards
Dann geht alles rückwärts
I mean, everything moving out
Ich meine, alles bewegt sich weg
Then everything goes backwards
Dann geht alles rückwärts
I mean, everything oozing out
Ich meine, alles sickert heraus
Bassackwards
Bassackwards
(Strummin' a Chet Atkins)
(Eine Chet Atkins zupfend)
I was standing up
Ich stand aufrecht
But you know I hate to still stoop you down
Aber du weißt, ich hasse es, dich trotzdem herunterzuziehen
To my level
Auf mein Niveau
Bassackwards
Bassackwards
And I appreciate her to the utmost degree
Und ich schätze sie im höchsten Maße
Then everything went backwards
Dann ging alles rückwärts
I mean, words coming out
Ich meine, Worte kamen heraus
Bassackwards, yes
Bassackwards, ja
It's just the way things is these days
So sind die Dinge heutzutage eben
Just the way they come out these days
Einfach die Art, wie sie heutzutage herauskommen
Just the way things come out
Einfach die Art, wie die Dinge herauskommen
Yeah, come on
Yeah, komm schon
To the utmost degree
Im höchsten Maße





Writer(s): Kurt Samuel Vile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.