Paroles et traduction Kurt Vile - Come Again
Autumn
come
and
winter
gone
Осень
пришла,
зима
ушла,
Then
spring
came
all
over
the
lawn
Затем
весна
разлилась
по
лужайке,
I
wanna
die
then
be
reborn
Я
хочу
умереть,
а
потом
возродиться,
Like
seasons
come
and
go
and
come
again
Как
времена
года
приходят
и
уходят,
и
снова
возвращаются,
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
What
was
that
you
said?
Что
ты
сказала?
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
Come
on
down
Спустись
ко
мне,
The
world
had
better
come
around
Мир
должен
измениться,
I
feel
it
in
my
chest
Я
чувствую
это
в
груди,
I
feel
it
in
my
soul
Я
чувствую
это
в
душе,
The
music
and
the
whiskey
Музыка
и
виски,
And
it's
warm
and
nurturing
in
a
weird
way
И
это
странным
образом
тепло
и
утешительно,
I
feel
it
in
my
face
right
now
when
I
sing
Я
чувствую
это
на
своем
лице
прямо
сейчас,
когда
пою,
And
it
makes
me
wanna
cry
and
scream
and
cry
and
И
мне
хочется
плакать
и
кричать,
и
плакать,
и
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
What
was
that
you
said?
Что
ты
сказала?
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
Come
on
down
Спустись
ко
мне,
Could
use
a
little
help
comin'
around
Мне
бы
не
помешала
небольшая
помощь,
чтобы
прийти
в
себя,
Autumn
come
and
winter
go
Осень
пришла,
зима
ушла,
Then
spring
sprayed
all
over,
all
we
know
Затем
весна
разбрызгалась
повсюду,
по
всему,
что
мы
знаем,
Then
summer
come
in
raging,
brought
my
blood
right
to
a
boil
Затем
лето
ворвалось
яростно,
доведя
мою
кровь
до
кипения,
But
even
the
heat
too
turned
around
and
went
Но
даже
жара
тоже
повернула
назад
и
ушла,
But
it
was
a
long
one
Но
оно
было
долгим,
Come
again
Начни
сначала,
What
was
that
you
said?
Что
ты
сказала?
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
Come
on
down
Спустись
ко
мне,
The
world
had
better
come
around
Мир
должен
измениться,
Come
again,
come
again
Начни
сначала,
начни
сначала,
Come
again,
yeah
Начни
сначала,
да,
Come
again
Начни
сначала,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Samuel Vile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.