Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Run Run
Lauf Lauf Lauf
Teenage
Mary
said
to
Uncle
Dave
Teenager-Mary
sagte
zu
Onkel
Dave
"I
sold
my
soul,
must
be
saved
"Ich
habe
meine
Seele
verkauft,
muss
gerettet
werden
Gonna
take
a
walk
down
to
Union
Square
Werde
einen
Spaziergang
runter
zum
Union
Square
machen
You
never
know
who
you'll
find
there"
Du
weißt
nie,
wen
du
dort
finden
wirst"
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Du
musst
laufen,
laufen,
laufen,
laufen,
laufen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Lauf,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Gypsy
death
and
you
Zigeunertod
und
du
Say,
what
you
do?
Sag,
was
tust
du?
Marguerita
Passion,
I
had
to
get
her
fixed
Marguerita
Passion,
ich
musste
sie
kurieren
lassen
She
wasn't
well,
she
was
getting
sick
Es
ging
ihr
nicht
gut,
sie
wurde
krank
Went
to
sell
her
soul,
she
wasn't
high
Ging,
um
ihre
Seele
zu
verkaufen,
sie
war
nicht
high
Didn't
know,
thinks
she
could
buy
it
Wusste
nicht,
denkt,
sie
könnte
sie
kaufen
She
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Sie
muss
laufen,
laufen,
laufen,
laufen,
laufen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Lauf,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Gypsy
death
and
you
Zigeunertod
und
du
Tell
you
what
you
do
now
Ich
sag'
dir,
was
du
jetzt
tust
Seasick
Sarah
had
a
golden
nose
Seekranke
Sarah
hatte
eine
goldene
Nase
Hobnail
boots
wrapped
around
her
toes
Nagelstiefel
um
ihre
Zehen
geschnürt
When
she
turned
blue,
all
the
angels
screamed
Als
sie
blau
anlief,
schrien
alle
Engel
They
didn't
know,
they
couldn't
make
the
scene
Sie
wussten
es
nicht,
sie
konnten
die
Szene
nicht
verstehen
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Du
musst
laufen,
laufen,
laufen,
laufen,
laufen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Lauf,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Gypsy
death
and
you
Zigeunertod
und
du
Tell
you
what
you
do
Ich
sag'
dir,
was
du
tust
Now
what
you
do?
Was
tust
du
jetzt?
Now
what
you
do?
Was
tust
du
jetzt?
Now
what
you
do?
Was
tust
du
jetzt?
Beardless
Harry,
what
a
waste
Bartloser
Harry,
was
für
eine
Verschwendung
Couldn't
even
get
a
small-town
taste
Konnte
nicht
mal
einen
Kleinstadt-Geschmack
erhaschen
Rode
the
trolleys
down
47th
Fuhr
mit
den
Straßenbahnen
die
47.
hinunter
Figured
he
was
good
to
get
himself
to
heaven
Dachte,
er
wäre
gut
genug,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
He
had
to
run,
run,
run,
run,
run
Er
musste
laufen,
laufen,
laufen,
laufen,
laufen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Lauf,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Gypsy
death
and
you
Zigeunertod
und
du
Tell
you
whatcha
do
Ich
sag'
dir,
was
du
so
machst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.