Paroles et traduction Kurt Vile - Run Run Run
Teenage
Mary
said
to
Uncle
Dave
Девочка
Мэри
обратилась
к
дяде
Дейву
"I
sold
my
soul,
must
be
saved
"Я
продал
свою
душу,
должен
быть
спасен.
Gonna
take
a
walk
down
to
Union
Square
Собираюсь
прогуляться
до
Юнион-Сквер.
You
never
know
who
you'll
find
there"
Никогда
не
знаешь,
кого
там
найдешь.
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Ты
должен
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать.
Take
a
drag
or
two
Затянись
разок
другой
Run,
run,
run,
run,
run
Беги,
беги,
беги,
беги,
беги!
Gypsy
death
and
you
Цыганская
смерть
и
ты
Say,
what
you
do?
Скажи,
что
ты
делаешь?
Marguerita
Passion,
I
had
to
get
her
fixed
Страсть
Маргариты,
я
должен
был
привести
ее
в
порядок.
She
wasn't
well,
she
was
getting
sick
Ей
было
нехорошо,
она
начинала
болеть.
Went
to
sell
her
soul,
she
wasn't
high
Она
пошла
продавать
свою
душу,
она
не
была
под
кайфом.
Didn't
know,
thinks
she
could
buy
it
Не
знала,
думает,
что
сможет
купить
его.
She
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Она
должна
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать.
Take
a
drag
or
two
Затянись
разок
другой
Run,
run,
run,
run,
run
Беги,
беги,
беги,
беги,
беги!
Gypsy
death
and
you
Цыганская
смерть
и
ты
Tell
you
what
you
do
now
Я
скажу
тебе,
что
ты
сейчас
делаешь.
Seasick
Sarah
had
a
golden
nose
У
страдающей
морской
болезнью
Сары
был
золотой
нос.
Hobnail
boots
wrapped
around
her
toes
Сапоги
с
коваными
гвоздями
обернулись
вокруг
ее
пальцев.
When
she
turned
blue,
all
the
angels
screamed
Когда
она
посинела,
все
ангелы
закричали.
They
didn't
know,
they
couldn't
make
the
scene
Они
не
знали,
они
не
могли
устроить
сцену.
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Ты
должен
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать.
Take
a
drag
or
two
Затянись
разок
другой
Run,
run,
run,
run,
run
Беги,
беги,
беги,
беги,
беги!
Gypsy
death
and
you
Цыганская
смерть
и
ты
Tell
you
what
you
do
Скажу
тебе,
что
ты
делаешь.
Now
what
you
do?
Что
ты
теперь
делаешь?
Now
what
you
do?
Что
ты
теперь
делаешь?
Now
what
you
do?
Что
ты
теперь
делаешь?
Beardless
Harry,
what
a
waste
Безбородый
Гарри,
какая
потеря.
Couldn't
even
get
a
small-town
taste
Я
даже
не
смог
почувствовать
вкус
маленького
городка.
Rode
the
trolleys
down
47th
Ехал
на
троллейбусах
по
47-й
улице.
Figured
he
was
good
to
get
himself
to
heaven
Решил,
что
он
хорош,
чтобы
попасть
на
небеса.
He
had
to
run,
run,
run,
run,
run
Он
должен
был
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать.
Take
a
drag
or
two
Затянись
разок
другой
Run,
run,
run,
run,
run
Беги,
беги,
беги,
беги,
беги!
Gypsy
death
and
you
Цыганская
смерть
и
ты
Tell
you
whatcha
do
Я
скажу
тебе,
что
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.