Kurt Weill, Rolf Boysen, Rias-Sinfonietta Berlin & John Mauceri - Moritat von Mackie Messer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurt Weill, Rolf Boysen, Rias-Sinfonietta Berlin & John Mauceri - Moritat von Mackie Messer




Moritat von Mackie Messer
The Ballad of Mack the Knife
Und der Haifisch, der hat Zähne
The shark, he has teeth
Und die trägt er im Gesicht
And he wears them in his face
Und Macheath, der hat ein Messer
And Macheath, he has a knife
Doch das Messer sieht man nicht.
But you can't see the knife.
An'nem schönen blauen Sonntag
On a fine blue Sunday
Liegt ein toter Mann am Strand
A dead man lies on the beach
Und ein Mensch geht um die Ecke
And a man walks around the corner
Den man Mackie Messer nennt.
They call him Mack the Knife.
Und Schmul Meier bleibt verschwunden
And Schmul Meier is missing
Und so mancher reiche Mann
And many a rich man
Und sein Geld hat Mackie Messer
And his money, Mack the Knife has it
Dem man nichts beweisen kann.
No one can prove it.
Jenny Towler ward gefunden
Jenny Towler was found
Mit 'nem Messer in der Brust
With a knife in her chest
Und am Kai geht Mackie Messer
And on the pier walks Mack the Knife
Der von allem nichts gewußt.
Who knew nothing about it.
Und die minderjähr'ge Witwe
And the underage widow
Deren Namen jeder weiß
Whose name everyone knows
Wachte auf und war geschändet
Woke up and was defiled
Mackie welches war dein Preis?
Mack, what was your price?





Writer(s): Eugen Brecht, Marc Blitzstein, Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.