Kurt Weill - Ballad of Mack the Knife - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Weill - Ballad of Mack the Knife




Ballad of Mack the Knife
Баллада о Мэкки-Ноже
Oh the shark has pretty teeth dear
У акулы зубы загляденье, дорогая,
And he shows them pearly white
Белизной жемчужной так и светят.
Just a jackknife has Macheath dear
Лишь ножичек у Мэкхита, родная,
And he keeps it out of sight
И его не видно, представь себе.
When the shark bites with his teeth dear
Как акула в тело впивается, милая,
Scarlet billows start to spread
Алым сразу море становится.
Fancy gloves though wears Macheath dear
Но перчатки Мэкхит носит стильные,
So there's not a trace of red
И на них следа не обнаружится.
On the side walk Sunday mornin'
На тротуаре, в воскресное утро,
Lies a body oozing life
Тело чьё-то кровью истекает.
Someone sneakin' round the corner
Крадётся кто-то за углом - неужто
Is that someone Mack the Knife
Это Мэкки-Нож, не иначе?
From a tugboat by the river
С баржи речной мешок летит в пучину,
A cement bag's droppin' down
Он цементом доверху набит.
The cement's just for the weight dear
Лишь для груза нужен этот цемент, любимая,
Bet'ya Mackies back in town
Спорим, Мэкки в город уже спешит?
Louie Miller disappeared dear
Луи Миллер, милая, пропал,
After drawing out his cash
Как деньги со счёта снял.
And Macheath spends like a sailor
А Мэкхит кутит, как моряк загулявший...
Did our boy do something rash
Неужто наш мальчик что-то сделал?
Suky Tawdry, Jenny Diver
Сьюки Тодри, Дженни-Ныряльщица,
Polly Peachum, Lucy Brown
Полли Пичем, Люси Браун...
Oh the line forms on the right dears
Выстраиваются дамы вереницей,
Now that Mackies back in town
Ведь Мэкки вернулся в город родной.
Oh the shark has pretty teeth dear
У акулы зубы загляденье, дорогая,
And he shows them pearly white
Белизной жемчужной так и светят.
Just a jackknife has Macheath dear
Лишь ножичек у Мэкхита, родная,
And he keeps it out of sight
И его не видно, представь себе.
Just a jackknife has Macheath dear
Лишь ножичек у Мэкхита, родная,
And he keeps it out of sight
И его не видно, представь себе.





Writer(s): Kurt Weill, Bertolt Brecht, Marc Blitzstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.