Kurt Weill - Nannas Lied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Weill - Nannas Lied




Meine Herren, mit siebzehn Jahren
Господа, в семнадцать лет
Kam ich auf den Liebesmarkt
Пришел ли я на рынок любви
Und ich habe viel erfahren.
И я многое узнал.
Böses gab es viel
Зла было много
Doch das war das Spiel
Но это была игра
Aber manches hab' ich doch verargt.
Но кое-что я все-таки испортил.
(Schließlich bin ich ja auch ein Mensch.)
конце концов, я ведь тоже человек.)
Gott sei Dank geht alles schnell vorüber
Слава Богу, все проходит быстро
Auch die Liebe und der Kummer sogar.
И любовь, и горе даже.
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?
Freilich geht man mit den Jahren
Правда, с годами это проходит
Leichter auf den Liebesmarkt
Легче выйти на рынок любви
Und umarmt sie dort in Scharen.
И обнимает их там толпами.
Aber das Gefühl
Но чувство
Wird erstaunlich kühl
Становится удивительно прохладно
Wenn man damit allzuwenig kargt.
Если с этим слишком мало возни.
(Schließlich geht ja jeder Vorrat zu Ende.)
конце концов, все запасы подходят к концу.)
Gott sei Dank geht alles schnell vorüber
Слава Богу, все проходит быстро
Auch die Liebe und der Kummer sogar.
И любовь, и горе даже.
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?
Und auch wenn man gut das Handeln
И даже если ты хорошо
Lernte auf der Liebesmess':
научился действовать на мессе любви':
Lust in Kleingeld zu verwandeln
Превращать похоть в мелочь
Ist doch niemals leicht.
В конце концов, это никогда не бывает легко.
Nun, es wird erreicht.
Что ж, это будет достигнуто.
Doch man wird auch älter unterdes.
Но вы также становитесь старше из-за этого.
(Schließlich bleibt man ja nicht immer siebzehn.)
конце концов, вам не всегда остается семнадцать.)
Gott sei Dank geht alles schnell vorüber
Слава Богу, все проходит быстро
Auch die Liebe und der Kummer sogar.
И любовь, и горе даже.
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Где слезы прошлой ночи?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?
Где прошлогодний снег?





Writer(s): Kurt Weill, Bertold Brecht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.