Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
tell
truth
to
you,
to
you
my
own
Если
я
скажу
тебе
правду,
тебе,
моя
любимая,
Grief
is
your
gift
to
me,
grief
alone.
Горе
- вот
твой
единственный
подарок
мне.
Wild
passion
at
midnight,
Дикая
страсть
в
полночь,
Wild
anger
at
dawn,
Дикий
гнев
на
рассвете,
Yet
when
you're
absent,
I
weep
your
gone.
Но
когда
тебя
нет,
я
оплакиваю
твое
отсутствие.
Stay
well,
oh
keeper
of
my
love,
Будь
здорова,
хранительница
моей
любви,
Go
well
throughout
all
your
days,
Живи
хорошо
все
свои
дни,
Your
star,
the
luckiest
star
above,
Твоя
звезда,
самая
счастливая
звезда
на
небе,
Your
ways,
the
luckiest
ways.
Твои
пути,
самые
счастливые
пути.
Since
unto
you
my
one
love
is
given
Ведь
тебе
отдана
моя
единственная
любовь,
And
since
to
you
it
will
remain,
И
с
тобой
она
останется,
Though
you
bring
fear
of
hell,
despair
of
heaven
Хоть
ты
и
несешь
страх
ада,
отчаяние
рая,
Stay
well,
come
well
to
my
door
again.
Будь
здорова,
возвращайся
ко
мне
снова.
When
you
have
fled
from
me
my
love,
my
own
Когда
ты
сбежишь
от
меня,
моя
любовь,
моя
родная,
I've
waited
quietly,
here
alone
Я
буду
ждать
тебя
тихо,
здесь,
в
одиночестве.
So
come
back
at
midnight
Так
возвращайся
в
полночь
Or
come
back
at
dawn
Или
возвращайся
на
рассвете.
Now
that
you're
absent,
I
weep
you
gone
Теперь,
когда
тебя
нет,
я
оплакиваю
твое
отсутствие.
Go
well
though
wild
the
road
and
far,
Живи
хорошо,
хоть
и
дика
дорога
и
далека,
Stay
well
through
darkening
days,
Будь
здорова
в
сгущающиеся
дни,
Your
star,
be
still
my
luckiest
star,
Твоя
звезда,
будь
моей
счастливой
звездой,
Your
way,
the
luckiest
ways
Твой
путь,
самый
счастливый
из
путей.
Though
into
storm
your
lone
bark
be
driven,
Хоть
и
в
бурю
будет
брошен
твой
одинокий
корабль,
Though
my
eyes
ache
for
you
in
vain
Хоть
и
будут
болеть
мои
глаза
по
тебе
напрасно,
Though
you
bring
fear
at
dawn,
despair
at
even,
Хоть
ты
и
несешь
страх
на
рассвете,
отчаяние
вечером,
Stay
well,
come
well
to
my
door
again
Будь
здорова,
возвращайся
ко
мне
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.