Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Saga of Jenny
Die Saga von Jenny
There
once
was
a
girl
named
Jenny
Es
war
einmal
ein
Mädchen
namens
Jenny
Whose
virtues
were
varied
and
many—
Deren
Tugenden
vielfältig
und
zahlreich
waren—
Excepting
that
she
was
inclined
Außer,
dass
sie
dazu
neigte
Always
to
make
up
her
mind;
Immer
ihren
eigenen
Kopf
durchzusetzen;
And
Jenny
points
a
moral
Und
Jenny
lehrt
eine
Moral
With
which
you
cannot
quarrel—
Der
Sie
nicht
widersprechen
können—
As
you
will
find.
Wie
Sie
feststellen
werden.
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
three
Jenny
entschied
sich,
als
sie
drei
war
She,
herself,
was
going
to
trim
the
Christmas
tree.
Sie
selbst
würde
den
Weihnachtsbaum
schmücken.
Christmas
Eve
she
lit
the
candles—tossed
the
taper
away.
Heiligabend
zündete
sie
die
Kerzen
an
– warf
das
Anzündholz
weg.
Little
Jenny
was
an
orphan
on
Christmas
Day.
Die
kleine
Jenny
war
am
Weihnachtstag
eine
Waise.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Arme
Jenny!
Blitzblank
wie
ein
Penny!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Ihresgleichen
wäre
schwer
zu
finden.
She
lost
one
dad
and
mother,
Sie
verlor
Vater
und
Mutter,
A
sister
and
a
brother—
Eine
Schwester
und
einen
Bruder—
But
she
would
make
up
her
mind.
Aber
sie
setzte
ihren
Kopf
durch.
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
twelve
Jenny
entschied
sich,
als
sie
zwölf
war
That
into
foreign
languages
she
would
delve;
Dass
sie
sich
in
Fremdsprachen
vertiefen
würde;
But
at
seventeen
to
Vassar
it
was
quite
a
blow
Doch
mit
siebzehn
war
es
für
Vassar
ein
ziemlicher
Schlag
That
in
twenty-seven
languages
she
couldn't
say
no.
Dass
sie
in
siebenundzwanzig
Sprachen
nicht
nein
sagen
konnte.
Jenny
made
her
mind
up
at
twenty-two
Jenny
entschied
sich
mit
zweiundzwanzig
To
get
herself
a
husband
was
the
thing
to
do.
Sich
einen
Ehemann
zu
nehmen,
das
war
angesagt.
She
got
herself
all
dolled
up
in
her
satins
and
furs
Sie
putzte
sich
heraus
in
Satin
und
Pelz
And
she
got
herself
a
husband—but
he
wasn't
hers.
Und
sie
bekam
einen
Ehemann
– aber
er
gehörte
nicht
ihr.
Jennt
made
her
mind
up
at
thirty-nine
Jenny
entschied
sich
mit
neununddreißig
She
would
take
a
trip
to
the
Argentine.
Sie
würde
eine
Reise
nach
Argentinien
machen.
She
was
only
on
vacation
but
the
Latins
agree
Sie
war
nur
im
Urlaub,
aber
die
Latinos
sind
sich
einig
Jenny
was
the
one
who
started
the
Good
Neighbour
Policy.
Jenny
war
diejenige,
die
die
Politik
der
guten
Nachbarschaft
begann.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Arme
Jenny!
Blitzblank
wie
ein
Penny!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Ihresgleichen
wäre
schwer
zu
finden.
Oh,
passion
doesn't
vanish
Oh,
Leidenschaft
verschwindet
nicht
In
Portuguese
or
Spanish—
Auf
Portugiesisch
oder
Spanisch—
But
she
would
make
up
her
mind.
Aber
sie
setzte
ihren
Kopf
durch.
Jenny
made
her
mind
up
at
fifty-one
Jenny
entschied
sich
mit
einundfünfzig
She
would
write
her
memoirs
before
she
was
done.
Sie
würde
ihre
Memoiren
schreiben,
bevor
es
zu
Ende
ging.
The
very
day
her
book
was
published,
hist'ry
relates
Genau
an
dem
Tag,
als
ihr
Buch
erschien,
so
berichtet
die
Geschichte
There
were
wives
who
shot
their
husbands
in
some
thirty-three
states.
Gab
es
Ehefrauen,
die
ihre
Männer
in
etwa
dreiunddreißig
Staaten
erschossen.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Arme
Jenny!
Blitzblank
wie
ein
Penny!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Ihresgleichen
wäre
schwer
zu
finden.
She
could
give
cards
and
spade-ies
Sie
war
vielen
anderen
Damen
To
many
other
ladies—
weit
überlegen—
But
she
would
make
up
her
mind.
Aber
sie
setzte
ihren
Kopf
durch.
Jenny
made
her
mind
up
at
seventy-five
Jenny
entschied
sich
mit
fünfundsiebzig
She
would
live
to
be
the
oldest
woman
alive.
Sie
würde
die
älteste
lebende
Frau
werden.
But
gin
and
rum
and
destiny
play
funny
tricks,
Aber
Gin
und
Rum
und
Schicksal
spielen
lustige
Streiche,
And
poor
Jenny
kicked
the
bucket
at
seventy-six.
Und
die
arme
Jenny
gab
den
Löffel
ab
mit
sechsundsiebzig.
Jenny
points
a
moral
Jenny
lehrt
eine
Moral
With
which
we
cannot
quarrel.
Der
wir
nicht
widersprechen
können.
Makes
a
lot
of
common
sense!
Das
leuchtet
doch
ein!
Jenny
and
her
saga
Jenny
und
ihre
Saga
Prove
that
you
are
gaga
Beweisen,
dass
Sie
gaga
sind
If
you
don't
keep
sitting
on
the
fence.
Wenn
Sie
nicht
unentschlossen
bleiben.
Jenny
and
her
story
Jenny
und
ihre
Geschichte
Point
the
way
to
glory
Weisen
den
Weg
zum
Ruhm
To
all
man
and
womankind.
Für
die
ganze
Menschheit.
Anyone
with
vision
Jeder
mit
Weitblick
Comes
to
this
decision:
Kommt
zu
dieser
Entscheidung:
Don't
make
up—You
shouldn't
make
up—
Entscheiden
Sie
sich
nicht
– Sie
sollten
sich
nicht
entscheiden
–
You
mustn't
make
up—Oh,
never
make
up—
Sie
dürfen
sich
nicht
entscheiden
– Oh,
entscheiden
Sie
sich
niemals
–
Anyone
with
vision
Jeder
mit
Weitblick
Comes
to
this
decision—
Kommt
zu
dieser
Entscheidung—
Don't
make
up
your
mind!
Entscheiden
Sie
sich
nicht!
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Arme
Jenny!
Blitzblank
wie
ein
Penny!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Ihresgleichen
wäre
schwer
zu
finden.
To
Jenny
I'm
beholden,
her
heart
was
big
and
golden—
Jenny
bin
ich
verpflichtet,
ihr
Herz
war
groß
und
golden—
But
she
would
make
up
her
mind.
Aber
sie
setzte
ihren
Kopf
durch.
Poor
Jenny!
Bright
as
a
penny!
Arme
Jenny!
Blitzblank
wie
ein
Penny!
Her
equal
would
be
hard
to
find.
Ihresgleichen
wäre
schwer
zu
finden.
Deserved
a
bed
of
roses,
but
history
discloses
Verdiente
ein
Bett
aus
Rosen,
doch
die
Geschichte
enthüllt
That
she
would
make
up
her
mind.
Dass
sie
ihren
Kopf
durchsetzte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill, Ira Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.