Kurtalan Ekspres feat. Hayko Cepkin - Maden Ocağı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurtalan Ekspres feat. Hayko Cepkin - Maden Ocağı




Maden Ocağı
Coal Mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Hava yok, ışık yok
No air, no light
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Besin yok, karın yok
No food, no belly
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın direnen...
Only you are resisting...
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Hava yok, ışık yok
No air, no light
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Besin yok karın yok
No food no belly
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Maden ocağının dibinde
At the bottom of the coal mine
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın direnen...
Only you are resisting...
Ayırdılar seni dünyadan
They separated you from the world
Aldılar elinden ışığını, havanı, besinini
They took away your light, air, and food
Sevdiğin kadını, taptığın oğlunu aldılar elinden
They took away your beloved wife and adored son
Ayırdılar seni dünyadan
They separated you from the world
Ayırdılar seni dünyadan...
They separated you from the world...
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Oğlun bile yok
Not even your son
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın direnen...
Only you are resisting...
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın
Only you
Bir sen varsın direnen...
Only you are resisting...
Maden ocağının dibinde!
At the bottom of the coal mine!





Writer(s): Cem Karaca, Ibrahim Abdulkadir Mericboyu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.