Paroles et traduction Kurtis Blow - America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pledge
allegiance
to
the
flag
of
the
United
States
of
America
Клянусь
в
верности
флагу
Соединенных
Штатов
Америки,
And
to
the
Republic
for
which
it
stands,
one
nation
under
God
И
Республике,
которую
он
символизирует,
одной
нации
под
Богом,
Indivisible,
with
liberty
and
justice
for
all
Неделимой,
со
свободой
и
справедливостью
для
всех.
Square
meal
for
every
man
Сытный
обед
для
каждого
мужчины,
Dr.
Martin
Luther
King
Доктор
Мартин
Лютер
Кинг,
Square
meal
for
every
man
and
every
woman
Сытный
обед
для
каждого
мужчины
и
каждой
женщины,
Dr.
Martin
Luther
King
Доктор
Мартин
Лютер
Кинг,
I've
been
to
the
mountaintop
Я
был
на
вершине
горы.
Don't
you
love
America,
my
favorite
country?
Разве
ты
не
любишь
Америку,
моя
любимая
страна?
Don't
you
love
America,
land
of
democracy?
Разве
ты
не
любишь
Америку,
страну
демократии?
The
issues
are
global
Проблемы
глобальны,
I,
John
Fitzgerald
Kennedy,
do
solemnly
swear
Я,
Джон
Фицджеральд
Кеннеди,
торжественно
клянусь,
Ask
not
what
your
country
can
do
for
you,
ask
what
you
can
do
for
your
country
Не
спрашивайте,
что
ваша
страна
может
сделать
для
вас,
спросите,
что
вы
можете
сделать
для
своей
страны,
I,
Richard
Nixon,
I,
Richard
Nixon,
do
solemnly
swear
Я,
Ричард
Никсон,
я,
Ричард
Никсон,
торжественно
клянусь,
The
issues
are
global
Проблемы
глобальны.
Don't
you
love
America,
my
favorite
country?
(Germany)
Разве
ты
не
любишь
Америку,
моя
любимая
страна?
(Германия)
Don't
you
love
America,
(Russia)
land
of
democracy?
(Africa)
Разве
ты
не
любишь
Америку,
(Россия)
страну
демократии?
(Африка)
Well,
from
the
shore
of
California
to
the
coast
of
Maine
Ну,
от
берегов
Калифорнии
до
побережья
Мэна,
From
the
days
of
pickin'
cotton
and
sugar
cane
Со
времен
сбора
хлопка
и
сахарного
тростника,
From
the
mountaintops
to
the
rolling
hills
С
горных
вершин
до
холмистых
равнин,
Baseball,
hot
dogs
and
all
the
cheap
thrills
Бейсбол,
хот-доги
и
все
эти
простые
радости,
There's
New
York
City
and
Kalamazoo
Есть
Нью-Йорк
и
Каламазу,
White,
black,
red,
yellow
and
of
course
the
Jew
Белые,
черные,
красные,
желтые
и,
конечно
же,
евреи,
Democracy
is
the
land
of
the
free
Демократия
- это
страна
свободных,
But
we're
all
gonna
die
if
there's
a
World
War
III!
Но
мы
все
умрем,
если
будет
Третья
мировая
война!
Lebanon,
Beirut,
Iraq
and
Iran
(Ireland)
Ливан,
Бейрут,
Ирак
и
Иран
(Ирландия),
Arabians,
Russians
don't
like
Americans
Арабы,
русские
не
любят
американцев,
Revolutionary
terrorists
swarm
like
bees
Террористы-революционеры
роятся,
как
пчелы,
And
take
American
hostages
across
the
seas
И
берут
американских
заложников
за
морями,
But
how
long'll
Reagan
go
for
that
Но
сколько
еще
Рейган
будет
это
терпеть,
Before
he
really
gets
mad
and
then
he
goes
for
a
bat?
(Four)
Прежде
чем
он
по-настоящему
разозлится
и
возьмется
за
биту?
(Четыре)
Yes
I'm
talking
World
War
III!
Да,
я
говорю
о
Третьей
мировой
войне!
Destruction!
The
end
of
you
and
me!
Разрушение!
Конец
тебе
и
мне!
Old
soldiers
never
die,
they
just
fade
away
Старые
солдаты
не
умирают,
они
просто
исчезают,
I
see
little
hope
for
us
Я
вижу
мало
надежды
для
нас,
Can
we
solve
peace?
Можем
ли
мы
решить
проблему
мира?
Can
we
solve
love?
Можем
ли
мы
решить
проблему
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Austin, Don Dilego, Bree Sharp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.