Paroles et traduction Kurtuluş Kuş - Katiline Aşık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katiline Aşık
In Love with My Killer
Karıştı
aklım,
sana
yenilemem
My
mind
is
a
mess,
I
can't
fight
you
anymore
Gücüm
kalmadı,
daha
direnemem
I'm
out
of
strength,
I
can't
resist
anymore
Şimdi
içimde
daha
bi'
kuraksın
Now
you're
even
more
of
a
drought
within
me
Aşka
yüzümün
yettiği
kadarsın
You're
as
much
love
as
my
face
can
handle
Senden
bana
bi'
anı
kaldı
I
have
one
memory
left
of
you
Sen
konuşma,
sus,
onu
da
kırarsın
Don't
speak,
be
quiet,
you'll
break
that
too
Senden
bana
bi'
anı
kaldı
I
have
one
memory
left
of
you
Sen
konuşma,
sus,
onu
da
kırarsın
Don't
speak,
be
quiet,
you'll
break
that
too
Çünkü
ben
katilime
âşığım
Because
I'm
in
love
with
my
killer
Yaşanan
anılara
mı
yanayım?
Should
I
mourn
the
memories
we
lived?
Raftaki
tozlu
sayfalara
mı?
Or
the
dusty
pages
on
the
shelf?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Yaşanan
anılara
mı
yanayım?
Should
I
mourn
the
memories
we
lived?
Raftaki
tozlu
sayfalara
mı?
Or
the
dusty
pages
on
the
shelf?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Şimdi
içimde
daha
bi'
kuraksın
Now
you're
even
more
of
a
drought
within
me
Aşka
yüzümün
yettiği
kadarsın
You're
as
much
love
as
my
face
can
handle
Senden
bana
bi'
anı
kaldı
I
have
one
memory
left
of
you
Sen
konuşma,
sus,
onu
da
kırarsın
Don't
speak,
be
quiet,
you'll
break
that
too
Senden
bana
bi'
anı
kaldı
I
have
one
memory
left
of
you
Sen
konuşma,
sus,
onu
da
kırarsın
Don't
speak,
be
quiet,
you'll
break
that
too
Çünkü
ben
katilime
âşığım
Because
I'm
in
love
with
my
killer
Yaşanan
anılara
mı
yanayım?
Should
I
mourn
the
memories
we
lived?
Raftaki
tozlu
sayfalara
mı?
Or
the
dusty
pages
on
the
shelf?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Yaşanan
anılara
mı
yanayım?
Should
I
mourn
the
memories
we
lived?
Raftaki
tozlu
sayfalara
mı?
Or
the
dusty
pages
on
the
shelf?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Seni
soruyor
beni
gören
eş
dost
Friends
and
family
who
see
me
ask
about
you
Adını
şimdi
nasıl
anayım?
How
can
I
even
speak
your
name
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.