Paroles et traduction Kurtuluş - Bir Sokak Çeşmesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Sokak Çeşmesi
A Street Fountain
Bir
sokak
çeşmesi
oldu
gençliğim
My
youth
became
like
a
street
fountain,
my
love
Uzanan
her
tasa
doldu
gençliğim
Filling
every
outstretched
worry,
my
love
Çerçevesiz
kalmış
bir
resim
gibi
Like
a
picture
without
a
frame,
my
love
Eğrildi
kırıldı
soldu
gençliğim
It
bent,
it
broke,
it
faded,
my
youth,
my
love
Eğrildi
kıvrıldı
soldu
ah
gençliğim
It
bent,
it
twisted,
it
faded,
ah,
my
youth,
my
love
On
sekiz
yaş
ile
otuz
arası
Between
eighteen
and
thirty,
my
love
Dile
destan
oldu
her
macerası
Every
adventure
became
legendary,
my
love
Aynaya
bakınca
yıllar
sonrası
Looking
in
the
mirror,
years
later,
my
love
Ağardı
saçlarım
soldu
gençliğim
My
hair
turned
white,
my
youth
faded,
my
love
Ağardı
saçlarım
soldu
gençliğim
My
hair
turned
white,
my
youth
faded,
my
love
Ağaran
saçlarım
soldu
gençliğim
My
whitening
hair,
my
faded
youth,
my
love
Yaş
kırkta
testimiz
doldu
dolacak
At
forty,
our
testimony
will
be
full,
will
overflow,
my
love
Arzular
hayaller
toprak
olacak
Desires
and
dreams
will
turn
to
dust,
my
love
Yaş
kırkta
testimiz
doldu
dolacak
At
forty,
our
testimony
will
be
full,
will
overflow,
my
love
Arzular
hayaller
toprak
olacak
Desires
and
dreams
will
turn
to
dust,
my
love
Bir
ömür
boyunca
ne
yazık
ancak
For
a
lifetime,
unfortunately,
only,
my
love
Eğrildi
kıvrıldı
soldu
gençliğim
It
bent,
it
twisted,
it
faded,
my
youth,
my
love
Ağardı
saçlarım
soldu
gençliğim
My
hair
turned
white,
my
youth
faded,
my
love
Ağaran
saçımı
soldu
gençliğim
My
whitening
hair
faded,
my
youth,
my
love
Eğrildi
kıvrıldı
soldu
gençliğim
It
bent,
it
twisted,
it
faded,
my
youth,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar, Muzaffer Ozpinar, Arif Yasar Bag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.