Paroles et traduction Kurupt - Put That On Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put That On Something
Поставь на это что-нибудь
When
the
acid
rain
falls,
your
frame
falls
Когда
льет
кислотный
дождь,
твой
остов
падает
I'll
make
your
chains
spark
the
lead,
the
chainsaws
Я
заставлю
твои
цепи
искрить
свинцом,
бензопилами
I'm
not
captivated
and
I'm
not
captive
Я
не
очарован
и
не
пленен
Free
as
a
bird
to
fly
out
on
Perv
Свободен,
как
птица,
летать
над
извращенкой
Ain't
here
for
no
frontin'
just
to
say
a
little
somethin'
Я
здесь
не
для
показухи,
просто
чтобы
сказать
кое-что
Rack
up
the
gauge,
spray
a
lil'
something'
Взведи
курок,
брызни
чем-нибудь
My
momma
always
told
me,
rght
before,
she'd
hold
me
Моя
мама
всегда
говорила
мне,
прямо
перед
тем,
как
обнять:
"Don't
tell
me,
don't
say
it,
just
show
me"
"Не
говори
мне,
не
произноси
это,
просто
покажи
мне"
Over
and
over
again
it
sunk
in
slowly
Снова
и
снова
это
медленно
впитывалось
I'm
a
bomb
shell
bomb-o-rama,
high
times
is
proper
Я
бомба,
бомбо-рама,
кайф
в
порядке
вещей
I'm
eqipped
with
4 clips
and
all
the
accessories
Я
оснащен
4 обоймами
и
всеми
аксессуарами
For
all
them
Sesame
Street
G's
that
pestin'
me
Для
всех
этих
уличных
гангстеров
с
"Улицы
Сезам",
которые
меня
достают
Not
servin'
neccessaties
in
the
battle,
I'm
raw
Galactica,
mother
Не
обслуживаю
нужды
в
битве,
я
грубый
"Галактика",
детка
Light
'em
up
like
battle
star,
Galactica,
mother
Поджигаю
их,
как
боевая
звезда
"Галактика",
детка
I'ma
show
you
how
I
do
it
over
here,
over
here
Я
покажу
тебе,
как
я
это
делаю
здесь,
здесь
If
you
show
me
how
you
do
it
over
there,
over
there
Если
ты
покажешь
мне,
как
ты
это
делаешь
там,
там
I'm
'bout
to
get
a
meal
ticket,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
талон
на
питание,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
payed,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
деньги,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
nigga,
put
that
on
something
Это
на
всем,
детка,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
a
meal
ticket,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
талон
на
питание,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
payed,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
деньги,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
nigga,
put
that
on
something
Это
на
всем,
детка,
поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something,
put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь,
поставь
на
это
что-нибудь
Nigga,
put
that
on
something
Детка,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
shoes
and
socks,
my
moms
and
my
pops
Я
ставлю
на
это
свои
ботинки
и
носки,
свою
маму
и
своего
папу
My
bomb
drops,
my
5 glocks,
and
my
knots
Мои
бомбы
падают,
мои
5 глоков
и
мои
пачки
денег
How
you
gonna
tell
me
what
I'm
gonna
do?
Как
ты
собираешься
говорить
мне,
что
я
буду
делать?
When
I'm
not,
when
I'm
hot
is
when
you
can
consider
it
got
Когда
я
не...
когда
я
горяч,
вот
тогда
ты
можешь
считать,
что
это
случилось
In
one
false
move,
is
when
the
vaults
move
Одним
неверным
движением,
когда
сейфы
двигаются
Cracked
in
the
middle
like
eggs,
spread
on
the
table
Разбитые
посередине,
как
яйца,
разложенные
на
столе
Your
pulse
halts,
boy,
get
your
game
together
Твой
пульс
останавливается,
детка,
соберись
This
ain't
to
die
together,
this
ain't
this
ain't
together
Это
не
для
того,
чтобы
умереть
вместе,
это
не...
это
не
вместе
Now
ain't
this
somethin',
a
youngster
just
swerved
up
Ну
разве
это
не
что-то,
молодой
парень
только
что
подъехал
The
homie
just
swerved
up,
hold
up,
I'ma
be
goin'
tonight
Братан
только
что
подъехал,
погоди,
я
ухожу
сегодня
вечером
I
ran
into
the
homies,
it's
on
tonight
Я
столкнулся
с
братанами,
сегодня
вечером
все
начнется
I
gotta
throw
on
my
stars
and
my
khakis
on
tonight
Я
должен
надеть
свои
звезды
и
свои
штаны
хаки
сегодня
вечером
I'ma
show
you
how
I
do
it
over
here,
over
here
Я
покажу
тебе,
как
я
это
делаю
здесь,
здесь
If
you
show
me
how
you
do
it
over
there,
what?
Если
ты
покажешь
мне,
как
ты
это
делаешь
там,
что?
I'm
'bout
to
get
a
meal
ticket,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
талон
на
питание,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
payed,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
деньги,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
put
that
on
something
Это
на
всем,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
a
meal
ticket,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
талон
на
питание,
поставь
на
это
что-нибудь
I'm
about
to
get
payed,
put
that
on
something
Я
собираюсь
получить
деньги,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
put
that
on
something
Это
на
всем,
поставь
на
это
что-нибудь
Yeah,
put
that
on
something
Да,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
the
Pound,
put
that
on
something
Это
на
Паунд,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
from
the
hill,
nigga,
put
that
on
something
Это
с
холма,
детка,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
from
the
mountain,
put
that
on
something
Это
с
горы,
поставь
на
это
что-нибудь
Fool,
put
that
on
something
Дурак,
поставь
на
это
что-нибудь
I
know
a
few
of
y'all
could
the
time
to
spit
off
after
bustin'
lead
off
Я
знаю,
некоторые
из
вас
могут
найти
время,
чтобы
выплюнуть
это
после
того,
как
выпустили
свинец
Knockin'
a
nigga
head
off,
fa
sho,
hard
core,
fa
sho
Сбив
с
ног
ниггера,
точно,
хардкор,
точно
Predator,
mentor,
entrepenuer,
radical
and
raw
assasin,
maskin'
Хищник,
наставник,
предприниматель,
радикальный
и
грубый
убийца,
маскирующийся
Caskets
and
drastics
tactics,
quick
to
flip
'em
like
bricks
Гробы
и
жесткая
тактика,
быстро
переворачиваю
их,
как
кирпичи
Put
a
little
soul
in
your
strive,
home
boy
Вложи
немного
души
в
свою
борьбу,
братан
Do
you
ever
think
about
tryin'
to
ride,
home
boy
Ты
когда-нибудь
думал
о
том,
чтобы
попробовать
прокатиться,
братан
Caticalism,
reactions
leads
to
another
food
up
Катаклизм,
реакция
приводит
к
еще
одной
еде
Fool
across
the
across
the
bridge
with
6 kids,
get
clips
Дурак
через
мост
с
6 детьми,
получает
обоймы
And
everything
'quipped
with
that
И
все
оснащено
этим
Like
Daz
said,
"Retaliation,
revenge
and
getback"
Как
сказал
Daz,
"Ответка,
месть
и
возвращение"
Like
Daz
said,
"If
you
ever
need
me
homie,
you
know
what
to
do"
Как
сказал
Daz,
"Если
я
тебе
понадоблюсь,
братан,
ты
знаешь,
что
делать"
If
I
never
said
it
before,
the
same
applies
for
you,
this
one's
for
you
Если
я
никогда
не
говорил
этого
раньше,
то
же
самое
относится
и
к
тебе,
это
для
тебя
I'ma
show
you
how
I
do
it
over
here,
over
here
Я
покажу
тебе,
как
я
это
делаю
здесь,
здесь
Now,
y'all
show
me
how
you
do
it
over
there,
over
there
Теперь,
вы
все
покажите
мне,
как
вы
это
делаете
там,
там
I
ride
with
the
West
Coast,
put
that
on
something
Я
катаюсь
с
Западным
Побережьем,
поставь
на
это
что-нибудь
I
ride
with
the
East
Coast,
put
that
on
something
Я
катаюсь
с
Восточным
Побережьем,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
put
that
on
something
Это
на
всем,
поставь
на
это
что-нибудь
I
ride
with
up
north,
put
that
on
something
Я
катаюсь
с
севером,
поставь
на
это
что-нибудь
I
ride
with
the
dirty
south,
put
that
on
something
Я
катаюсь
с
грязным
югом,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
momma,
yeah,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
маму,
да,
поставь
на
это
что-нибудь
That's
on
everything,
fool,
put
that
on
something
Это
на
всем,
дурак,
поставь
на
это
что-нибудь
Yeah,
nigga,
put
that
on
something,
put
that
on
something
Да,
детка,
поставь
на
это
что-нибудь,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
the
hood,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
район,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
kids,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
своих
детей,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
life,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
жизнь,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
everything,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
все,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
grandkids,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
своих
внуков,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
everything,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
все,
поставь
на
это
что-нибудь
I
put
that
on
my
life,
put
that
on
something
Я
ставлю
на
это
свою
жизнь,
поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something,
put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь,
поставь
на
это
что-нибудь
Is
that
right,
oh
really,
put
that
on
something
then
Правда?
О,
правда?
Тогда
поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something
you
love,
something
that
you
care
about
Поставь
на
это
то,
что
ты
любишь,
то,
о
чем
ты
заботишься
Something
that
you
would
never
give
up
То,
от
чего
ты
никогда
не
откажешься
Put
that
on
something,
put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь,
поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something,
you
know
what
I
mean?
Поставь
на
это
что-нибудь,
ты
понимаешь,
о
чем
я?
Put
that
on
something,
homie
Поставь
на
это
что-нибудь,
братан
Put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь
Put
that
on
something
Поставь
на
это
что-нибудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald De Grate, Ricardo Emmanuel Brown, FREEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.