Kutsi - Aşkımız Tarih Yazdı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kutsi - Aşkımız Tarih Yazdı




Aşkımız Tarih Yazdı
Наша любовь написала историю
Mutluluklar vardı
Были моменты счастья,
Hiç sahip olamadığımız
Которых мы так и не достигли.
Güzel günlerimiz vardı
Были прекрасные дни,
Çok geride bıraktıklarımız
Которые мы давно оставили позади.
Geride kalan, biten aşkına ağlayan
Тот, кто остался позади, плачет по ушедшей любви,
Aşka doyan, her şeyi yarım bırakan
Пресытившийся любовью, всё бросает на полпути.
Kader deyip geçerler, sevenler hep bekler
Говорят, что это судьба, влюблённые всегда ждут,
Hayat derler, sevilenler çeker gider
Называют это жизнью, любимые уходят прочь.
Aşkımız tarih yazdı, farkında mısın?
Наша любовь написала историю, ты разве не знаешь?
O eski fırtınamız artık yok, yok
Той прежней бури больше нет, нет.
Ne rüzgâr ne fırtına umurumda değil
Мне всё равно, ни ветер, ни буря,
Yeni sayfa açtım, içinde yok yok
Я открыл новую страницу, на ней тебя нет, нет.
Aşkımız tarih yazdı, farkında mısın?
Наша любовь написала историю, ты разве не знаешь?
O eski fırtınamız artık yok, yok
Той прежней бури больше нет, нет.
Ne rüzgâr ne fırtına umurumda değil
Мне всё равно, ни ветер, ни буря,
Yeni sayfa açtım, içinde yok yok
Я открыл новую страницу, на ней тебя нет, нет.
Geride kalan, biten aşkına ağlayan
Тот, кто остался позади, плачет по ушедшей любви,
Aşka doyan, her şeyi yarım bırakan
Пресытившийся любовью, всё бросает на полпути.
Kader deyip geçerler, sevenler hep bekler
Говорят, что это судьба, влюблённые всегда ждут,
Hayat derler, sevilenler çeker gider
Называют это жизнью, любимые уходят прочь.
Aşkımız tarih yazdı farkında mısın?
Наша любовь написала историю, ты разве не знаешь?
O eski fırtınamız artık yok, yok
Той прежней бури больше нет, нет.
Ne rüzgâr ne fırtına umurumda değil
Мне всё равно, ни ветер, ни буря,
Yeni sayfa açtım, içinde yok yok
Я открыл новую страницу, на ней тебя нет, нет.
Aşkımız tarih yazdı farkında mısın?
Наша любовь написала историю, ты разве не знаешь?
O eski fırtınamız artık yok, yok
Той прежней бури больше нет, нет.
Ne rüzgâr ne fırtına umurumda değil
Мне всё равно, ни ветер, ни буря,
Yeni sayfa açtım, içinde yok yok
Я открыл новую страницу, на ней тебя нет, нет.





Writer(s): Kutsi, Murat Poyraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.