Kutsi - Dertlerimi Zincir Yaptım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kutsi - Dertlerimi Zincir Yaptım




Dertlerimi Zincir Yaptım
My Sorrows I've Chained
Saçlarıma düşen aklar geçmişimi anlatırlar
The greys that now my hair adorn, my past in whispers tell
Her telinde yaşadığım acıların izleri var
Each silvered strand, a trace of pain that in my heart once fell
Söyleyemem mazideki sevgilimi, gizlidir
Of that forgotten love of mine, no name can I reveal
Alev alev çıra gibi beni yakan sevgisidir
Its fiery passion burned me bright, a flame I still must feel
Dertlerimi zincir yaptım, birbirine ekliyorum
My sorrows I have made a chain, each link a heavy weight
Geleceksin diye bir gün seni hâlâ bekliyorum
I've waited for your sweet return, though time may turn to fate
Dertlerimi zincir yaptım, birbirine ekliyorum
My sorrows I have made a chain, each link a heavy weight
Geleceksin diye bir gün seni hâlâ bekliyorum
I've waited for your sweet return, though time may turn to fate
Düşen yapraklar misali ömrüm böyle geçip gitti
Like fallen leaves, my life has waned, its petals drift away
Senle olan aşkımız da bilmem neden bur′da bitti
Our love, once vibrant, met its end, I know not why it stayed
Meğer ne çok severmişim, ayrılınca anladım
How deeply did I love you then, I realized too late
Geri dönmek istedim de gençliğimi bulamadım
I sought to turn the hands of time, but youth had slipped away
Dertlerimi zincir yaptım, birbirine ekliyorum
My sorrows I have made a chain, each link a heavy weight
Geleceksin diye bir gün seni hâlâ bekliyorum
I've waited for your sweet return, though time may turn to fate
Dertlerimi zincir yaptım, birbirine ekliyorum
My sorrows I have made a chain, each link a heavy weight
Geleceksin diye bir gün seni hâlâ bekliyorum
I've waited for your sweet return, though time may turn to fate
Seni hâlâ bekliyorum
I'm waiting still, my love, for you.





Writer(s): Mustafa Alpagut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.