Paroles et traduction Kutsi - Hediyem Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hediyem Olsun
Мой подарок тебе
Bu
acının
tarifi
yok,
anlatamam
ki
Этой
боли
нет
описания,
я
не
могу
её
передать,
Anlatan
çok,
anlayan
yok
duygularımı
Много
кто
говорит,
но
никто
не
понимает
моих
чувств.
Kelimeler
bazen
anlamsız
kalır
Слова
иногда
теряют
смысл,
Bana
düşen
bu
sevgide
sadece
sabır
Мне
в
этой
любви
остаётся
лишь
терпение.
Ah
sevgilim,
senden
ne
bekledim,
ne
buldum
Ах,
любимая,
чего
я
ждал
от
тебя,
что
нашёл?
Bana
şimdi
acı
gelen
ellerin
oldun
Ты
стала
для
меня
руками,
которые
теперь
причиняют
боль.
Benim
sana
gözyaşlarım
hediyem
olsun
Мои
слёзы
тебе
– пусть
будут
моим
подарком,
Bu
acılar
kaldı
bende,
eyvahlar
olsun
Эта
боль
осталась
со
мной,
горе
мне.
İnandırdın
beni
senin
yalan
aşkına
Ты
заставила
меня
поверить
в
твою
лживую
любовь,
Çek
git,
görmeyim
seni
Allah
aşkına
Уходи,
не
попадайся
мне
на
глаза,
ради
Бога!
Benim
sana
gözyaşlarım
hediyem
olsun
Мои
слёзы
тебе
– пусть
будут
моим
подарком,
Bu
acılar
kaldı
bende,
eyvahlar
olsun
Эта
боль
осталась
со
мной,
горе
мне.
İnandırdın
beni
senin
yalan
aşkına
Ты
заставила
меня
поверить
в
твою
лживую
любовь,
Nasıl
hesap
verceksin
sen
Allahına?
Как
ты
ответишь
перед
своим
Богом?
Bu
acının
tarifi
yok,
anlatamam
ki
Этой
боли
нет
описания,
я
не
могу
её
передать,
Anlatan
çok,
anlayan
yok
duygularımı
Много
кто
говорит,
но
никто
не
понимает
моих
чувств.
Kelimeler
bazen
anlamsız
kalır
Слова
иногда
теряют
смысл,
Bana
düşen
bu
sevgide
sadece
sabır
Мне
в
этой
любви
остаётся
лишь
терпение.
Ah
sevgilim,
senden
ne
bekledim,
ne
buldum
Ах,
любимая,
чего
я
ждал
от
тебя,
что
нашёл?
Bana
şimdi
acı
gelen
ellerin
oldun
Ты
стала
для
меня
руками,
которые
теперь
причиняют
боль.
Benim
sana
gözyaşlarım
hediyem
olsun
Мои
слёзы
тебе
– пусть
будут
моим
подарком,
Bu
acılar
kaldı
bende,
eyvahlar
olsun
Эта
боль
осталась
со
мной,
горе
мне.
İnandırdın
beni
senin
yalan
aşkına
Ты
заставила
меня
поверить
в
твою
лживую
любовь,
Çek
git,
görmeyim
seni
Allah
aşkına
Уходи,
не
попадайся
мне
на
глаза,
ради
Бога!
Benim
sana
gözyaşlarım
hediyem
olsun
Мои
слёзы
тебе
– пусть
будут
моим
подарком,
Bu
acılar
kaldı
bende,
eyvahlar
olsun
Эта
боль
осталась
со
мной,
горе
мне.
İnandırdın
beni
senin
yalan
aşkına
Ты
заставила
меня
поверить
в
твою
лживую
любовь,
Nasıl
hesap
verceksin
sen
Allahına?
Как
ты
ответишь
перед
своим
Богом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Karagüzel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.