Paroles et traduction Kutsi - Kalbimdeki Deniz (Kalbimdeki Deniz Dizi Film Müziği)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimdeki Deniz (Kalbimdeki Deniz Dizi Film Müziği)
Море в моем сердце (Саундтрек к сериалу "Море в моем сердце")
Yalnızlık
keyiftir
eğer
dertliysen
Одиночество
– блаженство,
если
ты
печален,
Ayrılık
ölümdür
eğer
sevdiysen
Разлука
– смерть,
если
ты
любил.
Yalnızlık
keyiftir
eğer
dertliysen
Одиночество
– блаженство,
если
ты
печален,
Ayrılık
ölümdür
eğer
sevdiysen
Разлука
– смерть,
если
ты
любил.
Kurşun
sıksalar
da,
geçmez
gecenden
Пусть
даже
пули
в
меня
летят,
не
забуду
тебя,
Kalbinde
denize
hasretsen
Если
в
сердце
твоем
тоска
по
морю.
Kurşun
sıksalar
da,
geçmez
gecenden
Пусть
даже
пули
в
меня
летят,
не
забуду
тебя,
Kalbindeki
denize
hasretsen
Если
в
сердце
твоем
тоска
по
морю.
Saçlarıma
karlar
yağsa
da
Пусть
даже
волосы
мои
снегом
покроются,
Gözlerime
yaşlar
dolsa
da
Пусть
даже
глаза
мои
слезами
наполнятся,
Bu
koca
şehir
beni
alsa
da
Пусть
даже
этот
огромный
город
меня
поглотит,
Yağmur
olur
dönerim
sana
Дождем
к
тебе
вернусь,
любимая.
Saçlarıma
karlar
yağsa
da
Пусть
даже
волосы
мои
снегом
покроются,
Gözlerime
yaşlar
dolsa
da
Пусть
даже
глаза
мои
слезами
наполнятся,
Bu
koca
şehir
beni
alsa
da
Пусть
даже
этот
огромный
город
меня
поглотит,
Rüzgâr
olur
eserim
sana
Ветром
к
тебе
прилечу,
любимая.
Kurşun
sıksalar
da
geçmez
gecenden
Пусть
даже
пули
в
меня
летят,
не
забуду
тебя,
Kalbinde
denize
hasretsen
Если
в
сердце
твоем
тоска
по
морю.
Kurşun
sıksalar
da,
geçmez
gecenden
Пусть
даже
пули
в
меня
летят,
не
забуду
тебя,
Kalbindeki
denize
hasretsen
Если
в
сердце
твоем
тоска
по
морю.
Saçlarıma
karlar
yağsa
da
Пусть
даже
волосы
мои
снегом
покроются,
Gözlerime
yaşlar
dolsa
da
Пусть
даже
глаза
мои
слезами
наполнятся,
Bu
koca
şehir
beni
alsa
da
Пусть
даже
этот
огромный
город
меня
поглотит,
Yağmur
olur
dönerim
sana
Дождем
к
тебе
вернусь,
любимая.
Saçlarıma
karlar
yağsa
da
Пусть
даже
волосы
мои
снегом
покроются,
Gözlerime
yaşlar
dolsa
da
Пусть
даже
глаза
мои
слезами
наполнятся,
Bu
koca
şehir
beni
alsa
da
Пусть
даже
этот
огромный
город
меня
поглотит,
Rüzgâr
olur
eserim
sana
Ветром
к
тебе
прилечу,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.