Kutsi - Misafir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kutsi - Misafir




Bir misafir gibi girdin hayatıma
Ты вошел в мою жизнь как гость
Bir yabancı gibi çıkıp gidiyorsun bu kapıdan
Ты выходишь из этой двери, как незнакомец.
"Hoşça kal", bile diyemedim sana
Я даже не мог сказать тебе "до свидания"
Hüzünlerimle baş başayım, ah
Я наедине со своей печалью, о
Git (git)
Иди (иди)
Gidebildiğin kadar
Ты можешь пойти до
Uzaklar benim yanı başımda
Они далеко рядом со мной
Git
Иди
Sevebildiğin kadar
Ты можешь любить, пока
Giderken bana kalbini bırak
Оставь мне свое сердце, когда уйдешь
Uzun zamandır hiç dertleşmiyoruz
У нас давно не было проблем
Ellerini özlüyorum
Я скучаю по твоим рукам
Elimde değil işte, inkâr etmiyorum
Я ничего не могу поделать, я не отрицаю
Ruhunla ayrı hesabım var
У меня есть отдельный счет с твоей душой
Rüyalarımda bile izini kaybetmiş
Даже во сне он потерял свой след
Kendinden bir haber yolla
Пошлите мне новости о себе
Ner'desin, kiminlesin bilmek istiyorum
Neri ты, я хочу знать, с кем ты
Vicdanına sorar mısın?
Можешь спросить у своей совести?
Git (git)
Иди (иди)
Gidebildiğin kadar
Ты можешь пойти до
Uzaklar benim yanı başımda
Они далеко рядом со мной
Git
Иди
Sevebildiğin kadar
Ты можешь любить, пока
Giderken bana kalbini bırak
Оставь мне свое сердце, когда уйдешь
Uzun zamandır hiç dertleşmiyoruz
У нас давно не было проблем
Ellerini özlüyorum
Я скучаю по твоим рукам
Elimde değil işte, inkâr etmiyorum
Я ничего не могу поделать, я не отрицаю
Ruhunla ayrı hesabım var
У меня есть отдельный счет с твоей душой
Rüyalarımda bile izini kaybetmiş
Даже во сне он потерял свой след
Kendinden bir haber yolla
Пошлите мне новости о себе
Ner'desin, kiminlesin bilmek istiyorum
Neri ты, я хочу знать, с кем ты
Vicdanına sorar mısın?
Можешь спросить у своей совести?
Ruhunla ayrı hesabım var
У меня есть отдельный счет с твоей душой
Rüyalarımda bile izini kaybetmiş
Даже во сне он потерял свой след
Kendinden bir haber yolla
Пошлите мне новости о себе
Ner'desin, kiminlesin bilmek istiyorum
Neri ты, я хочу знать, с кем ты
Vicdanına sorar mısın?
Можешь спросить у своей совести?





Writer(s): Kutsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.