Paroles et traduction Kutsi - Son Mektup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Mektup
Последнее письмо
Aşıkların
mahvolduğu
bir
şehirde
В
городе,
где
гибнут
влюблённые,
Kendi
payıma
düşeni
yaşıyorum
Я
проживаю
свою
долю.
Sensizliğin
dünden
büyük
gücüyle
С
силой
разлуки,
сильнее
вчерашней,
Adım
adım
bu
engeli
aşıyorum
Шаг
за
шагом
преодолеваю
эту
преграду.
Aşıkların
mahvolduğu
bir
şehirde
В
городе,
где
гибнут
влюблённые,
Kendi
payıma
düşeni
yaşıyorum
Я
проживаю
свою
долю.
Sensizliğin
dünden
büyük
gücüyle
С
силой
разлуки,
сильнее
вчерашней,
Adım
adım
bu
engeli
aşıyorum
Шаг
за
шагом
преодолеваю
эту
преграду.
Bugün
senden
vazgeçiyorum
Сегодня
я
отпускаю
тебя,
Gözyaşlarıyla
gidiyorum
Со
слезами
на
глазах
ухожу.
İkimizden
birisi
acı
çekecekse
Если
кто-то
из
нас
должен
страдать,
Kendimi
feda
ediyorum
Я
жертвую
собой.
Ve
maalesef
И,
к
сожалению,
Son
mektubunu
aldım
Я
получил
твоё
последнее
письмо.
İçinde
benle
ilgili
birçok
şey
var
В
нём
много
всего
обо
мне.
Hatıralara
daldım
çok
geçmeden
karar
aldım
Я
погрузился
в
воспоминания
и
быстро
принял
решение.
Kalbimde
hala
sana
dair
bir
şey
var
В
моём
сердце
всё
ещё
есть
что-то
к
тебе.
Son
mektubunu
aldım
Я
получил
твоё
последнее
письмо.
İçinde
benle
ilgili
birçok
şey
var
В
нём
много
всего
обо
мне.
Hatıralara
daldım
çok
geçmeden
karar
aldım
Я
погрузился
в
воспоминания
и
быстро
принял
решение.
Kalbimde
hala
sana
dair
bir
şey
var
В
моём
сердце
всё
ещё
есть
что-то
к
тебе.
Aşıkların
mahvolduğu
bir
şehirde
В
городе,
где
гибнут
влюблённые,
Kendi
payıma
düşeni
yaşıyorum
Я
проживаю
свою
долю.
Sensizliğin
dünden
büyük
gücüyle
С
силой
разлуки,
сильнее
вчерашней,
Adım
adım
bu
engeli
aşıyorum
Шаг
за
шагом
преодолеваю
эту
преграду.
Bugün
senden
vazgeçiyorum
Сегодня
я
отпускаю
тебя,
Gözyaşlarıyla
gidiyorum
Со
слезами
на
глазах
ухожу.
İkimizden
birisi
acı
çekecekse
Если
кто-то
из
нас
должен
страдать,
Kendimi
feda
ediyorum
Я
жертвую
собой.
Ve
maalesef
И,
к
сожалению,
Son
mektubunu
aldım
Я
получил
твоё
последнее
письмо.
İçinde
benle
ilgili
birçok
şey
var
В
нём
много
всего
обо
мне.
Hatıralara
daldım
çok
geçmeden
karar
aldım
Я
погрузился
в
воспоминания
и
быстро
принял
решение.
Kalbimde
hala
sana
dair
bir
şey
var
В
моём
сердце
всё
ещё
есть
что-то
к
тебе.
Son
mektubunu
aldım
Я
получил
твоё
последнее
письмо.
İçinde
benle
ilgili
birçok
şey
var
В
нём
много
всего
обо
мне.
Hatıralara
daldım
çok
geçmeden
karar
aldım
Я
погрузился
в
воспоминания
и
быстро
принял
решение.
Kalbimde
hala
sana
dair
bir
şey
var
В
моём
сердце
всё
ещё
есть
что-то
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kutsi Karadoğan (kutsi)
Album
Bambaşka
date de sortie
01-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.