Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
501s and Rightsides (feat. Brotha Lynch Hung)
501s und Rightsides (feat. Brotha Lynch Hung)
It's
still
real
out
here,
niggas
Es
ist
immer
noch
real
hier
draußen,
Niggas
Niggas
is
still
active
through
these
streets,
man
Niggas
sind
immer
noch
aktiv
auf
diesen
Straßen,
Mann
I
had
to
call
upon
my
nigga
from
Sac-town
Ich
musste
meinen
Nigga
aus
Sac-Town
holen
No
matter
what
set
you
bangin',
nigga,
better
get
it
right
Egal
welche
Gang
du
repräsentierst,
Nigga,
mach
es
besser
richtig
Better
not
be
light
cause
niggas
is
out
there
for
your
life
Sei
besser
nicht
leichtsinnig,
denn
Niggas
sind
auf
dein
Leben
aus
Don't
believe
it,
that's
your
problem,
time
to
solve
it
Glaubst
du
nicht?
Das
ist
dein
Problem,
Zeit
es
zu
lösen
You
can
be
the
shooter,
I
be
the
one
to
get
your
jaw
split
Du
kannst
der
Schütze
sein,
ich
bin
derjenige,
der
dir
den
Kiefer
bricht
I'm
from
where
most
people
hardly
reach
adulthood
Ich
komme
von
dort,
wo
die
meisten
Leute
kaum
das
Erwachsenenalter
erreichen
Poverty
stricken
vultures,
look
odd
and
they
go
approach
you
Von
Armut
geplagte
Geier,
sehen
komisch
aus
und
kommen
auf
dich
zu
Obviously
a
notion
to
rob
you
of
what
you
holdin
Offensichtlich
mit
der
Absicht,
dich
auszurauben
Probably
be
them
soldiers,
can't
spot
em
cause
they
cloakin,
scopin
Wahrscheinlich
sind
es
diese
Soldaten,
du
kannst
sie
nicht
erkennen,
weil
sie
getarnt
sind,
sie
beobachten
In
them
501s,
hawkin
In
diesen
501s,
lauernd
Them
red
bandanas,
fallin
Diese
roten
Bandanas,
fallen
Out
the
right
side
of
them
pockets
Aus
der
rechten
Seite
ihrer
Taschen
These
niggas
is
bangin
so
watch
it
Diese
Niggas
sind
am
Start,
also
pass
auf
You
know
them
5's
is
poppin
Du
weißt,
dass
die
5er
knallen
And
they
say
them
6's
is
droppin
Und
sie
sagen,
dass
die
6er
fallen
In
Kansas
City,
no
problem
In
Kansas
City,
kein
Problem
To
lift
a
nigga
up
with
his
choppin
Einen
Nigga
mit
seinem
Hackbeil
hochzuheben
When
bullets
flyin,
they
gone
Wenn
Kugeln
fliegen,
sind
sie
weg
If
you
ain't
bout
it,
stay
home
Wenn
du
nicht
dabei
bist,
bleib
zu
Hause
First
48
with
no
snitchin
niggas
get
split
when
they
run
Die
ersten
48
Stunden
ohne
zu
verpetzen,
Niggas
werden
gespalten,
wenn
sie
rennen
Miss
in
your
face
now
it's
caution
tape
all
in
front
of
they
home
Fehlschuss
in
dein
Gesicht,
jetzt
ist
Absperrband
vor
ihrem
Haus
Thanks
to
the
street
the
next
time
they
see
you's
at
Laurs
and
St.
Jones
Dank
der
Straße
siehst
du
sie
das
nächste
Mal
bei
Laurs
und
St.
Jones
With
the
rest
of
your
relatives
situations'll
never
get
Mit
dem
Rest
deiner
Verwandten,
die
Situationen
werden
niemals
Cool
with
time
Mit
der
Zeit
cool
Especially
if
you
rep
to
the
death
of
it
Besonders
wenn
du
es
bis
zum
Tod
repräsentierst
See
the
boys
in
that
denim,
them
51s
be
the
reckonin
Sieh
die
Jungs
in
diesem
Denim,
diese
51er
sind
die
Abrechnung
In
the
reality
maybe
a
little
crazy
but
definitely
In
der
Realität
vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
aber
definitiv
We
get
the
bullshit
- 501
in
this
hood
shit
Wir
kriegen
den
Bullshit
- 501
in
diesem
Hood-Shit
Hoodies
for
Trayvon
Martin
the
subertine
and
the
dueces
Hoodies
für
Trayvon
Martin,
das
Subertin
und
die
Zweier
You
youngin
niggas
is
stupid,
so
clueless
to
what
you
doin
Ihr
jungen
Niggas
seid
dumm,
so
ahnungslos,
was
ihr
tut
Get
out
of
it
while
you
can,
find
a
life
to
live
and
pursue
it
Komm
da
raus,
solange
du
kannst,
finde
ein
Leben
zum
Leben
und
verfolge
es
It's
nothin
to
glorify
when
your
homie
is
chopped
in
two
and
Es
gibt
nichts
zu
verherrlichen,
wenn
dein
Homie
in
zwei
Teile
gehackt
wird
und
You
gotta
make
up
a
lie
so
his
family
won't
be
in
ruins
Du
musst
dir
eine
Lüge
ausdenken,
damit
seine
Familie
nicht
ruiniert
wird
Niggas
they
been
through
it
before
you,
know
the
end
of
the
story
Niggas,
sie
haben
das
vor
dir
durchgemacht,
kennen
das
Ende
der
Geschichte
Ain't
no
fame
in
this
business
pour
out
some
liquor
to
mourn
you
Es
gibt
keinen
Ruhm
in
diesem
Geschäft,
schütte
etwas
Schnaps
aus,
um
dich
zu
betrauern
Homicide
on
the
daily,
see
your
best
friends
in
the
paper
Mord
auf
der
Tagesordnung,
sieh
deine
besten
Freunde
in
der
Zeitung
Obituaries
and
memories
got
a
ride
for
the
later
Nachrufe
und
Erinnerungen,
hab
eine
Fahrt
für
später
Ain't
nobody
alive
so
the
babies
Niemand
ist
am
Leben,
also
die
Babys
Grow
up
avengeful
and
now
you
got
genocide
in
the
makin
Wachsen
rachsüchtig
auf
und
jetzt
hast
du
einen
Völkermord
in
der
Mache
It's
a
cycle,
we
all
assault
our
rifles
with
us
Es
ist
ein
Kreislauf,
wir
alle
greifen
zu
unseren
Gewehren
Wanna
be
MJ,
and
that's
just
how
we
all
endin
up
Wollen
MJ
sein,
und
so
enden
wir
alle
Dead
too
soon,
before
our
time,
we
had
to
go
Viel
zu
früh
tot,
vor
unserer
Zeit,
wir
mussten
gehen
Ain't
no
escapin
the
inevitable
so,
that's
all
we
know
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
dem
Unvermeidlichen,
also
ist
das
alles,
was
wir
wissen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brotha Lynch Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.