Kuult - Traum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kuult - Traum




Traum
Мечта
Stroboskope blitzen auf und erhellen den Raum
Стробоскопы вспыхивают и освещают комнату
Lichter funkeln, Farben leuchten doch wir merkens kaum
Огни сверкают, цвета светятся, но мы едва ли это замечаем
Wir sind schon lange nicht mehr hier auf der Erde
Мы уже давно не здесь, на Земле
Laufen leichtfüßig über den Asphalt
Легко ступаем по асфальту
Alles wirkt total Real doch unter Vorbehalt
Всё кажется таким реальным, но с оговоркой
Ist uns völlig klar das kann unmöglich echt sein
Нам совершенно ясно, что это не может быть правдой
Ich will Träume für die es sich lohnt früh schlafen zu gehn
Я хочу таких снов, ради которых стоит рано ложиться спать
Für die es sich lohnt, nie wieder aufzustehn
Ради которых стоит никогда больше не вставать
Und wenn ich merk daß das alles ein Traum war
И если я пойму, что всё это было сном
Wünsch ich mir das ich nie wieder aufwach
Я пожелаю никогда больше не просыпаться
Ich will schlafen, lass mich schlafen bei dir
Я хочу спать, позволь мне спать рядом с тобой
Unendlich hohe Berge, weite Wälder und Seen
Бесконечно высокие горы, широкие леса и озёра
In denen wir uns spiegeln und sehen und uns fehlt
В которых мы отражаемся и видим, и нам не хватает
Nur der Wind in unsren Flügeln, dann können wir fliegen
Только ветра в наших крыльях, тогда мы сможем летать
Unter unseren Füßen verschwimmen die Konturen
Под нашими ногами размываются контуры
Nicht von dieser Welt, wie fremde Kreaturen
Не от мира сего, словно чужие создания
Wir sind Riesen, Gozilla lässt Grüße
Мы гиганты, Годзилла передает привет
Den Gedanken bei Tokio
С мыслями о Токио
Ich will Träume für die es sich lohnt früh schlafen zugehn
Я хочу таких снов, ради которых стоит рано ложиться спать
Für die es sich lohnt, nie wieder aufzustehn
Ради которых стоит никогда больше не вставать
Und wenn ich merk, daß das alles ein Traum war
И если я пойму, что всё это было сном
Wünsch ich mir das ich nie wieder aufwach
Я пожелаю никогда больше не просыпаться
Ich will schlafen, lass mich schlafen bei dir
Я хочу спать, позволь мне спать рядом с тобой
Ich will schlafen
Я хочу спать
Lass mich schlafen
Позволь мне спать
Ich will schlafen, bei dir
Я хочу спать рядом с тобой
(Ich will schlafen)
хочу спать)
Ich will Träume für die es sich lohnt, früh schlafen zugehn
Я хочу таких снов, ради которых стоит рано ложиться спать
Und wenn ich merk daß das alles ein Traum war
И если я пойму, что всё это было сном
Wünsch ich mir das ich nie wieder aufwach
Я пожелаю никогда больше не просыпаться
Ich will schlafen, lass mich schlafen bei dir
Я хочу спать, позволь мне спать рядом с тобой
(Ich will schlafen)
хочу спать)
Ich will Träume für die es sich lohnt, früh schlafen zu gehn
Я хочу таких снов, ради которых стоит рано ложиться спать
Für die es sich lohnt, nie wieder aufzustehn
Ради которых стоит никогда больше не вставать
Und wenn ich merk, daß das alles ein Traum war
И если я пойму, что всё это было сном
Wünsch ich mir das ich nie wieder aufwach
Я пожелаю никогда больше не просыпаться
Ich will schlafen, lass mich schlafen bei dir
Я хочу спать, позволь мне спать рядом с тобой





Writer(s): Philipp Evers,, Ruediger Christoph Werner,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.