Kuult - Wohin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kuult - Wohin




Wohin
Куда
Abtauchen, untergehen
Погрузиться, утонуть
Wir sind schon wieder an dem Punkt,
Мы снова в той точке,
An dem wir uns vor lauter Bäume hier im Wald nicht sehen
Где из-за деревьев в этом лесу друг друга не видим.
Wir hängen in der Luft und wissen nicht wohin
Мы зависли в воздухе и не знаем, куда идти.
Die Reise geht
Путешествие продолжается.
Ausblenden, Abschied nehmen
Отключиться, попрощаться
Von dem Gedanken,
С мыслью,
Dass die Welt uns hier zu klein wird
Что этот мир нам слишком тесен
Und sich nur noch um uns beide dreht
И вращается только вокруг нас двоих.
Wir fliegen aus der Bahn und überschlagen uns
Мы сходим с рельсов и переворачиваемся,
Bei dem Versuch noch mal zu wenden
Пытаясь снова повернуть назад.
Und wo hat sich unser Weg verloren?
И где же заблудился наш путь?
Sag wo soll ich hin wenn nichts mehr geht?
Скажи, куда мне идти, когда ничего не осталось?
Worin liegt jetzt der Sinn?
В чем теперь смысл?
Ohne dich
Без тебя.
Sind über's Ziel hinaus geschossen
Перегнули палку,
Uns dann daraufhin beschlossen, dass wir doch lieber die Leine ziehen
А потом решили, что лучше притормозить.
Wir haben Halt gesucht, doch sind dann abgerutscht
Мы искали опору, но сорвались
Und viel zu tief gefallen
И упали слишком глубоко.
Sind dann mit voller Wucht im Leben angekommen
Затем с полной силой врезались в жизнь,
Keine Chance mehr zu entkommen
Больше нет шанса сбежать.
Und wo hat sich unser Weg verloren?
И где же заблудился наш путь?
Sag wo soll ich hin wenn nichts mehr geht?
Скажи, куда мне идти, когда ничего не осталось?
Worin liegt jetzt der Sinn?
В чем теперь смысл?
Ohne dich
Без тебя.
Kommst mir entgegen
Ты идешь мне навстречу
Auf allen Wegen
На всех дорогах.
Ich dreh' mich um
Я оборачиваюсь
Und schau' zurück
И смотрю назад.
Ich hör' dich reden
Я слышу, как ты говоришь,
Hör wie du sagst "Lauf ohne mich"
Слышу, как ты говоришь: "Уходи без меня".
Kommst mir entgegen
Ты идешь мне навстречу
Auf allen Wegen
На всех дорогах.
Ich dreh' mich um
Я оборачиваюсь
Und schau' zurück
И смотрю назад.
Ich hör' dich reden
Я слышу, как ты говоришь,
Hör wie du sagst "Lauf ohne mich"
Слышу, как ты говоришь: "Уходи без меня".
Und wo hat sich unser Weg verloren?
И где же заблудился наш путь?
Sag wo soll ich hin wenn nichts mehr geht?
Скажи, куда мне идти, когда ничего не осталось?
Worin liegt jetzt der Sinn?
В чем теперь смысл?





Writer(s): Christian De Crau, Christoph Werner, Philipp Evers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.