Kvelertak - Delirium tremens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kvelertak - Delirium tremens




Delirium tremens
Белая горячка
A hendelse, jævlig stas
Событие, чертовски крутое
Eg har aldri følt det sånn før, brikko e plass
Я никогда не чувствовал себя так раньше, все на своих местах
Eg kan kjenna koss det e for andre endelig
Я могу почувствовать, каково это для других, наконец
Før eller seinare komme detta til å bli ein ting
Рано или поздно это станет чем-то
Som ein fullendt ring
Как завершенный круг
La oss dra over her
Давай перейдем сюда
Bli ein i ett, som om me var meir
Станем одним целым, как будто нас больше
Eg ska ta deg under vingo mi og gi deg fred
Я возьму тебя под свое крыло и дам тебе покой
Det har du fortjent, du som har kjempa mot et skred
Ты это заслужила, ты, боровшаяся с лавиной
Me stikke, ser oss ikkje tilbake
Мы уходим, не оглядываясь назад
Herlighet, som me e make
Боже, как мы похожи
Eg ser du slite
Я вижу, ты страдаешь
Og neglar bite
И грызешь ногти
Kom her og legg deg, ta eit trekk med meg
Иди сюда, ложись, затянись со мной
Prøv å forstå
Попробуй понять
Oslo e hard og grå
Осло суров и сер
Kan du sjå du trakk det lengste strå
Видишь, ты вытянула самый длинный жребий
Hu har gått
Она ушла
Du har forstått
Ты поняла
Detta livet slutta jævla brått
Эта жизнь закончилась чертовски внезапно
Ka ska du gjer
Что ты будешь делать?
Grina mer
Плакать еще?
Gi meg et svar ka i granskauen som skjer
Дай мне ответ, что, черт возьми, происходит
Åpne opp
Откройся
Din sutrekopp
Плакса
Hold kjeft og kos deg med din vemmelige kropp
Заткнись и наслаждайся своим жалким телом
Ta deg eit stev
Сделай шаг
Fyr opp ein rev
Закури косяк
Remja om livet, kom deg hev
Подтяни ремень, встань на ноги
Skrekk og gru
Ужас и страх
Huttemegtu
Черт побери
Koss i helvete ska detta mon tru
Как, черт возьми, это будет, интересно
Hate meg sjølv
Ненавижу себя
Vil du ha meir øl
Хочешь еще пива?
Eg kjenne ein som selge billig køl
Я знаю одного, кто продает дешевое пиво
Det e døve tider
Это глухие времена
Eg drikke cider
Я пью сидр
ska du finna ro i sjelo di omsider
Теперь ты наконец найдешь покой в своей душе
Hu e vekke
Она ушла
Ska eg mekke
Мне замутить?
Pass for faen at du ølsalget rekke
Смотри, блин, успей до закрытия пивной
Åh din jævla dust, koss e det mulig
Ох, ты, чертов придурок, как это возможно?
Ubrukleige fjottkuk, kor ska du hen
Бесполезный болван, куда ты идешь?
All denna tio du har brukt totalt idioti
Все эти деньги, которые ты потратил на полную идиотию
Kem du trur du e, egentlig
Кем ты себя возомнил, вообще?
Kjempekjekt
Очень весело
har me lektj
Мы наигрались
Eg drive med systematisk ordrenekt
Я занимаюсь систематическим неповиновением
Det var dråpen
Это была последняя капля
Døro e åpen
Дверь открыта
Sove med klærno på, værre kan knapt det knapt bli
Спишь в одежде, хуже быть не может
Det kan du vel sjå
Ты же видишь
Det her e et mareritt
Это кошмар
Sånn har du blitt, din jævla fyllik
Вот кем ты стала, чертова пьяница
Du har delirium tremens
У тебя белая горячка
Skråsikker utsikt mot avgrunnens bunn
Уверенный взгляд на дно бездны
Flannfluga, fløyelsmjuk avsmak I grunn
Мотыльки, бархатисто-мягкое отвращение, по сути
Opp som ein føniks og ned som ein hund
Вверх, как феникс, и вниз, как собака
Ektefølt avstand, ord i din munn
Искреннее отчуждение, слова в твоих устах
Gratulerer din dust, du har delirium tremens
Поздравляю, дура, у тебя белая горячка






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.