Kvelertak - Rogaland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kvelertak - Rogaland




Frå Dalane, skapt i Guds vrede
Из долин, созданных во гневе Божьем.
Til Haugalandet, hill Rygjafylke!
За Хаугаландет, холм Рыгджафилке!
Ti tusen år med jævla føkkings helvede!
Десять тысяч лет гребаного гребаного ада!
He du ′kje sett det renne blod ijønå gadene?
Ты видел, как она высасывает твою кровь в море?
Yr, nordavind og tretten grader, heile året!
Год, Северный ветер и тринадцать градусов, круглый год!
Komla, blodpudding og smalahove!
Комла, черный пудинг и смалахова!
Og me he alle blitt lobotomert Dale
И мне ему всем сделали лоботомию на Дейле
ROGALAND!
Рогаланд!
ROGALAND!
Рогаланд!
Du ska ha flaks hvis du 'kje sedde foden i ei ferist
Тебе должно повезти, если ты не увидишь ног в феристе.
Eller møte et menneske som ikkje e sekterisk
Или встретить человека который не сектант
Eg ska kje skryda, men eg he reist litt rundt i landet
Я ska kje skryda, но я немного путешествовал по стране.
Finns ′kje ein sjø som kan måla seg med Breiavannet
Финны называют это море, которое может сравниться с ледниковыми водами.
Va du ein kødd blei du sendt te Skåland skule
Если ты придурок то тебя послали в Сколанд скуле
Javel, Sigbjørn, e du feil klode?
Джавель, Сигбьерн, ты не на том шаре?
Slutt å syt. Du e hvertfall fødd i riktig fylke
Закончи шить. ты все равно родился в нужном графстве.
Me løfte våre sverd og me hylle deg, o Rogaland
Мы поднимаем наши мечи и приветствуем тебя, о Рогаланд.
For du vil alltid vær vår festning, heilt te dødens rand
Ибо ты всегда будешь нашей крепостью, всей чайной гранью смерти.
Til evig tid i våre hjerter, kjære Rogaland
Навсегда в наших сердцах, дорогой Рогаланд.
Me he plyndra alt og alle sia sjuhundreognittitri
Меня он грабит все и вся sia sjuhundreognittitri
ikkje kom med den at me bare ska la oljå bli
Так что не приходите с этим, мы просто оставим нефть.
Ja, vikingblodet, det pompe som aldri før
Да, кровь викингов, Помпея, как никогда прежде.
Ser me ein foss legge me an bare rett i rør
Мы видим водопад прямо в трубе
Og når det blese, sedde med opp ei mølla
И когда оно блеснуло, оно насытилось мельницей.
Og når du ser Preikestolen, ser me bare penga
И когда ты смотришь на каменную кафедру, мы видим только деньги.
Ragnarok e kje fremmed lengre
Рагнарек и Кье незнакомец дольше
ROGALAND!
Рогаланд!
ROGALAND!
Рогаланд!
Frå anortositt og granitt, til blod og profitt
От анортозита и гранита к крови и прибыли.
Me står me din sida uansett koss alt he blitt!
Мы все равно встанем на твою сторону, Косс, кем бы он ни стал!
Me løfte våre sverd og me hylle deg, o Rogaland
Мы поднимаем наши мечи и приветствуем тебя, о Рогаланд.
For du vil alltid vær vår festning, heilt te dødens rand
Ибо ты всегда будешь нашей крепостью, всей чайной гранью смерти.
Til evig tid i våre hjerter, kjære Rogaland
Навсегда в наших сердцах, дорогой Рогаланд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.