Paroles et traduction Kvng Moses feat. Cryptic Wisdom - Samurai Jack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
came
from
nothin',
and
got
every
dime
because
it
Я
пришёл
из
ниоткуда
и
получил
все
деньги,
потому
что
There's
no
honor
in
a
struggle
when
you
never
rise
from
it,
yeah
Нет
чести
в
борьбе,
если
ты
никогда
не
поднимаешься
из
грязи,
да
Family
is
my
reason
bitch
I
weather
life
for
them
Семья
- моя
причина,
детка,
я
выдерживаю
жизнь
ради
них
Yeah,
I'm
College
Station
bound,
bitch
I'll
never
hide
from
it
Да,
я
направляюсь
в
Колледж-Стейшен,
сучка,
я
никогда
не
скроюсь
от
этого
(Where
you
at?)
Lost
in
a
plot
hole
(Где
ты?)
Потерялся
в
сюжетной
дыре
You
can
never
find
me
I'm
not
in
your
time
zone
Ты
никогда
меня
не
найдёшь,
я
не
в
твоём
часовом
поясе
Nobody
wanna
sign
me
Никто
не
хочет
подписывать
меня
But
it's
still
my
go
Но
это
всё
ещё
моя
цель
You
don't
wanna
fight
me
Ты
не
хочешь
драться
со
мной
You
might
catch
a
bite
from
the
maestro
Можешь
словить
удар
от
маэстро
Woah
"Yo,
Mr.
Moses
how
you
hammer
like
that?"
Воу
"Йоу,
мистер
Мозес,
как
ты
так
работаешь?"
Fuck
wit
me
you'll
catch
this
blade,
call
me
Samurai
Jack
Свяжись
со
мной,
и
ты
поймаешь
этот
клинок,
называй
меня
Самурай
Джек
I'ma
"problem",
I'ma
"monster"
yeah,
nevermind
that
Я
"проблема",
я
"монстр",
да,
не
обращай
внимания
I
have
a
vision
that
I
nurtured,
let
me
magnify
that
У
меня
есть
видение,
которое
я
взрастил,
позволь
мне
его
увеличить
Niggas,
mm
mm
mm
mm
Ниггеры,
мм
мм
мм
мм
They
ain't
satisfied
yet?
Они
всё
ещё
не
удовлетворены?
They
tryna
keep
me
hush
hush
Они
пытаются
заставить
меня
замолчать
Nah,
let
me
emphasis
rap
Нет,
позвольте
мне
подчеркнуть
рэп
"Shhh,
hold
on!
Keep
it
quiet,
they
might
listen"
aight
bet
"Шшш,
подожди!
Тише,
они
могут
услышать",
хорошо,
ставка
I'm
not
tryna
bite
my
tongue,
you
can
never
silence
Wrekz
Я
не
пытаюсь
прикусить
язык,
ты
никогда
не
заставишь
Рекса
замолчать
You
can
try
me,
but
you'll
end
up
losin'
teeth
like
tryin'
meth
Ты
можешь
попробовать,
но
в
итоге
потеряешь
зубы,
как
от
мета
Fuck
this
line,
I'm
tired
of
waiting
Kvng
Moses,
I
am
next
К
чёрту
эту
очередь,
я
устал
ждать,
Король
Мозес,
я
следующий
(Where
you
at?)
(Где
ты?)
Probably
with
the
kids
somewhere
Скорее
всего,
где-то
с
детьми
Playin'
Dragon
Ball
Z
eatin'
noodles
(Ooh
ooh)
Играю
в
Dragon
Ball
Z,
ем
лапшу
(О-о-о)
Probably
with
my
wife
somewhere
tryna
Скорее
всего,
где-то
с
женой
пытаюсь
Take
the
game
down
man
it's
brutal
(Yeah
yeah)
Вывести
игру
на
новый
уровень,
мужик,
это
жестоко
(Да-да)
I
don't
think
anybody
ever
thought
that
I
Не
думаю,
что
кто-то
когда-либо
думал,
что
я
Would
make
the
moves
I
maneuvered
(Coo
coo)
Сделаю
те
шаги,
которые
я
предпринял
(Круто-круто)
Hell
yeah
I'ma
talk
shit
How
you
big
Чёрт
возьми,
да,
я
буду
говорить
дерьмо.
Как
ты,
большой
Dawg
lookin'
like
a
poodle?
Yikes,
ha
Пёс,
похожий
на
пуделя?
Ой,
ха
Yeah,
it's
like
that,
put
your
career
in
hijack
Да,
вот
так,
захвати
свою
карьеру
'Cause
all
you
do
is
talk
big
Потому
что
всё,
что
ты
делаешь,
это
говоришь
по-крупному
Like
your
first
time
doin
Skype
sex,
yeah
Как
будто
ты
первый
раз
занимаешься
сексом
по
скайпу,
да
And
yeah,
I
talk
fly,
that's
'cause
these
hands
in
auto
pilot,
yeah
И
да,
я
говорю
круто,
потому
что
эти
руки
на
автопилоте,
да
Flows
are
on
tsunami,
so
I
hope
you
have
a
life
vest
nigga
Потоки
идут
цунами,
так
что
надеюсь,
у
тебя
есть
спасательный
жилет,
ниггер
"Yo,
Mr.
Moses
how
you
hammer
like
that?"
"Йоу,
мистер
Мозес,
как
ты
так
работаешь?"
Fuck
wit
me
you'll
catch
this
blade,
call
me
Samurai
Jack
Свяжись
со
мной,
и
ты
поймаешь
этот
клинок,
называй
меня
Самурай
Джек
I'ma
"problem",
I'ma
"monster"
yeah,
nevermind
that
Я
"проблема",
я
"монстр",
да,
не
обращай
внимания
I
have
a
vision
that
I
nurtured,
let
me
magnify
that
У
меня
есть
видение,
которое
я
взрастил,
позволь
мне
его
увеличить
I
ain't
bout
to
bow
down
for
nada,
don't
bother
a
king
Я
не
собираюсь
склоняться
ни
перед
кем,
не
беспокой
короля
Let
it
bottle
up
inside
of
you,
silently,
violently
bleed
Пусть
это
кипит
внутри
тебя,
молча,
яростно
кровоточит
From
in
out,
get
back,
and
sit
down
Изнутри
наружу,
отступай
и
садись
I
did
that
I
get
clout,
you
live
at,
your
mom
house,
I
get
bags
Я
сделал
это,
я
получаю
влияние,
ты
живёшь
в
доме
своей
мамы,
я
получаю
сумки
I
got
no
shame,
I
don't
entertain,
you
ain't
in
my
lane
Мне
не
стыдно,
я
не
развлекаюсь,
ты
не
на
моей
полосе
Let
em
swerve,
son,
in
disarray,
you
might
feel
the
flame
Пусть
они
сворачивают,
сынок,
в
беспорядке,
ты
можешь
почувствовать
пламя
In
a
blaze,
of
glory,
your
story,
is
boring
В
пламени
славы,
твоя
история
скучна
Let
em
sleep,
they're
snoring,
I'm
kicking,
the
door
in
Пусть
спят,
они
храпят,
я
вышибаю
дверь
Where
you
at?
I
don't
wanna
wake
y'all
up
but
damn
it,
show
respect
Где
ты?
Я
не
хочу
вас
будить,
но,
чёрт
возьми,
проявите
уважение
Little
bit
damaged,
broke
a
sweat,
I
ain't
really
managed
coping
yet
Немного
повреждён,
всполил,
ещё
не
справился
с
этим
But
I
got
people
on
my
side
and
they
would
kill
to
see
me
live
Но
у
меня
есть
люди
на
моей
стороне,
и
они
убили
бы,
чтобы
увидеть,
как
я
живу
Middle
finger,
fuck
it,
let
your
burning
body
build
a
bridge
Средний
палец,
к
чёрту,
пусть
твоё
горящее
тело
построит
мост
Where
you
at?
Underneath
the
bottom
of
me,
kinda
funny
Где
ты?
Под
моим
дном,
забавно
Y'all
ain't
running
nothing
on
me,
tell
me
what
you
wanted
from
me
Вы
ничего
на
мне
не
заработаете,
скажите,
что
вы
хотели
от
меня
You
don't
get
it,
I
don't
love
me,
I
don't
like
'em,
y'all
are
bummy
Ты
не
понимаешь,
я
не
люблю
себя,
мне
не
нравятся
они,
вы
все
отстой
Road
was
bumpy,
I
got
nummy,
y'all
went
dumb
and
I
got
money
Дорога
была
ухабистой,
я
онемел,
вы
сглупили,
а
я
разбогател
I
pray
that
I
don't
end
up
like
my
daddy
did
Я
молюсь,
чтобы
я
не
закончил,
как
мой
отец
But
DNA
will
seem
to
play
a
catalyst
Но
ДНК,
похоже,
сыграет
роль
катализатора
And
I
got
all
these
chemical
imbalances
И
у
меня
все
эти
химические
дисбалансы
Blood,
sweat
and
tears
in
the
bottom
of
my
chalices
Кровь,
пот
и
слёзы
на
дне
моих
чаш
And
they
say
Crypt,
how
you
hammer
like
that?
И
они
говорят:
"Крипта,
как
ты
так
работаешь?"
Used
to
chop
it
with
a
blade,
call
me
Samurai
Jack
Раньше
рубил
клинком,
называй
меня
Самурай
Джек
I
got
sober,
now
it's
over,
never
outta
my
bag
Я
протрезвел,
теперь
всё
кончено,
никогда
не
выхожу
из
себя
And
the
time
away
never
really
mattered,
I'm
back
И
время,
проведённое
вдали,
на
самом
деле
не
имело
значения,
я
вернулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gonzalez, Joshua Petruccio, Garrett Moses
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.