Paroles et traduction Kvng Moses - Rage Quit
Man,
I
pray
to
god,
but
I
never
pray
nice
Дорогая,
я
молюсь
Богу,
но
никогда
не
молюсь
по-хорошему.
Your
a
life,
I'm
in
a
spaceship,
trying
to
go
space
shit
Ты
- жизнь,
я
в
космическом
корабле,
пытаюсь
улететь
в
космос
ото
всех
проблем.
From
other
problems
I
invace
with
I
never
play
nice
С
другими
проблемами,
с
которыми
я
сталкиваюсь,
я
никогда
не
играю
по-хорошему.
All
my
life
this
word
is
dangerous
Всю
мою
жизнь
это
слово
было
опасным.
And
when
I
cant
get
to
say
my
thoughts
I
want
to
rage
quit
И
когда
я
не
могу
высказать
свои
мысли,
я
хочу
выйти
из
игры.
I
said
I
blaze
mics,
Я
говорил,
что
зажигаю
микрофоны,
Its
my
language
Это
мой
язык.
It
keeps
my
anguish
Это
сдерживает
мою
боль.
So
when
you
don't
want
to
fuck
with
me
Так
что,
если
ты
не
хочешь
связываться
со
мной
On
something
amazing,
В
чем-то
удивительном,
I
set
my
aims
high
Я
ставлю
перед
собой
высокие
цели.
So
if
I
say
I'm
going
to
rage
quit
I'm
just
embracing
this
hatred
Так
что,
если
я
говорю,
что
собираюсь
выйти
из
игры,
я
просто
принимаю
эту
ненависть.
I'm
blade
with
Я
с
ней
сражаюсь.
(I
never
say
bye
though)
(Но
я
никогда
не
прощаюсь.)
To
my
wife
to
my
kids
to
the
life
that
we
built
we
don't
play
around
С
моей
женой,
с
моими
детьми,
с
той
жизнью,
что
мы
построили,
мы
не
играем.
(I
never
say
bye
yo)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
What
I
wright
То,
что
я
пишу,
What
I
live
to
the
time
that
I
give
I
got
to
make
it
count
То,
чем
я
живу,
то
время,
которое
я
отдаю,
я
должен
сделать
его
значимым.
(I
never
say
bye
wow)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
To
the
lies
that
I
fib,
when
I
cry
this
is
it
I
always
say
it
loud
Ложь,
которую
я
говорю,
когда
плачу,
вот
и
все,
я
всегда
говорю
это
громко.
(I
never
say
bye
though)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
I'll
never
rage
quit
Я
никогда
не
выйду
из
игры.
(I'll
never
say
bye)
(Я
никогда
не
попрощаюсь.)
I'll
never
rage
quit
Я
никогда
не
выйду
из
игры.
(I'll
never
say
bye)
(Я
никогда
не
попрощаюсь.)
Nigger
my
life
always
comes
from
me
being
patient
Братан,
моя
жизнь
всегда
складывалась
из
моего
терпения.
I
subtracted
all
the
negative
out
of
the
equation
Я
убрал
весь
негатив
из
уравнения.
But
shits
been
harder
been
taking
it
to
my
basement
Но
все
было
тяжело,
я
нес
это
в
свой
подвал.
Trying
to
bury
all
of
my
dots
Пытаясь
скрыть
все
свои
следы.
Cause
I've
been
ranging
main
when
it
rains
it
hails
Потому
что
я
был
в
ярости,
когда
идет
дождь,
идет
град.
Its
blades
and
nails
Это
лезвия
и
гвозди.
I've
been
trying
to
change
my
ways
like
I
take
the
hill
Я
пытался
изменить
свою
жизнь,
как
будто
я
беру
высоту.
Or
evade
the
spell
Или
избегаю
заклинания.
Feelings
are
ungreat
to
tell
Чувства
трудно
передать.
Man
I
cant
even
read
myself
like
I'm
made
of
brail
Чувак,
я
даже
не
могу
прочесть
себя,
как
будто
я
сделан
из
брайля.
I
hate
the
sell
Я
ненавижу
продавать.
This
is
my
acquainted
jail
Это
моя
знакомая
тюрьма.
Tainted
by
the
pain
of
an
ancient
rail
Испорченная
болью
древних
рельсов.
There
was
sorrows
and
discouragement
it
makes
you
brail
Там
были
печали
и
разочарования,
это
делает
тебя
слепым.
Here
it
eats
your
fucking
dreams
and
hands
out
hate
and
l's
Здесь
это
пожирает
твои
чертовы
мечты
и
раздает
ненависть.
I
hade
to
find
a
way
to
break
this
feeling,
Мне
пришлось
найти
способ
избавиться
от
этого
чувства,
Cause
I
got
tired
of
being
mad
man
i
hate
what's
real
Потому
что
я
устал
злиться,
чувак,
я
ненавижу
реальность.
And
I
was
down
and
at
my
work
when
I
paint
the
ceiling
И
я
был
подавлен,
когда
работал,
когда
красил
потолок.
How
could
I
do
this
to
myself,
I
ain't
the
villain
man,
Как
я
мог
так
поступить
с
собой,
я
же
не
злодей.
I
pray
to
god,
but
I
never
pray
nice
Я
молюсь
Богу,
но
никогда
не
молюсь
по-хорошему.
Your
a
life,
I'm
in
a
spaceship,
trying
to
go
space
shit
Ты
- жизнь,
я
в
космическом
корабле,
пытаюсь
улететь
в
космос.
From
other
problems
I
invace
with
I
never
play
nice
С
другими
проблемами,
с
которыми
я
сталкиваюсь,
я
никогда
не
играю
по-хорошему.
All
my
life
this
word
is
dangerous
Всю
мою
жизнь
это
слово
было
опасным.
And
when
I
cant
get
to
say
my
thoughts
I
want
to
rage
quit
И
когда
я
не
могу
высказать
свои
мысли,
я
хочу
выйти
из
игры.
I
said
I
blaze
mics
Я
говорил,
что
зажигаю
микрофоны,
Its
my
language
Это
мой
язык.
It
keeps
my
anguish
so
when
you
don't
want
to
fuck
with
Это
сдерживает
мою
боль,
так
что,
если
ты
не
хочешь
связываться
Me
on
something
amazing,
Со
мной
в
чем-то
удивительном,
I
set
my
aims
high
so
if
I
say
I'm
going
to
rage
quit
I'm
just
Я
ставлю
перед
собой
высокие
цели,
так
что,
если
я
говорю,
что
собираюсь
выйти
из
игры,
я
просто
Embracing
this
hatred
I'm
blade
with
Принимаю
эту
ненависть,
я
с
ней
сражаюсь.
(I
never
say
bye)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
I
don't
believe
in
the
heaven
or
hell
Я
не
верю
в
рай
или
ад.
That
god
sent
us
all
a
lesson
that
was
up
in
the
will
Что
Бог
послал
нам
всем
урок,
который
был
в
его
воле.
They
paint
a
man-made
picture
so
they
crept
and
just
stail
Они
рисуют
созданную
человеком
картину,
поэтому
они
крадутся
и
просто
воруют.
I
don't
believe
I
was
destined
to
fail
Я
не
верю,
что
мне
суждено
было
потерпеть
неудачу.
So
here's
my
message
to
will,
Так
что
вот
мое
послание,
Ya,
I
will
never
give
up,
Да,
я
никогда
не
сдамся,
I'm
my
worst
own
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг.
I
work
to
live
this
shit
up
Я
работаю,
чтобы
прожить
эту
жизнь.
Shovel
my
own
industry,
Копаю
свою
собственную
могилу,
My
family
is
why
I
get
up
Моя
семья
- это
то,
ради
чего
я
встаю.
And
this
music
is
my
heart
beat
don't
ever
get
it
mixed
up
И
эта
музыка
- биение
моего
сердца,
не
путай.
Man
this
shit
sucks
when
I
full
throttle
ready
to
ignite
Чувак,
это
отстой,
когда
я
на
полном
газу,
готов
зажечь,
Then
I
hiccup,
and
then
something
then
goes
auto
Потом
я
икаю,
и
что-то
идет
не
так.
Then
I
fight
with
these
sick
though,
Потом
я
борюсь
с
этими
больными,
Trying
to
make
me
following
the
hype
Которые
пытаются
заставить
меня
следовать
хайпу.
Hold
my
fist
up
I
would
never
topple
to
my
pride
Поднимаю
кулак,
я
никогда
не
поступлюсь
своей
гордостью.
I
had
to
find
a
way
to
break
this
feeling
Мне
пришлось
найти
способ
избавиться
от
этого
чувства,
Cause
I
got
tired
of
being
mad
man
I
hate
what's
real
Потому
что
я
устал
злиться,
чувак,
я
ненавижу
реальность.
And
I
was
down
and
at
my
work
when
I
paint
the
seiling
И
я
был
подавлен,
когда
работал,
когда
красил
потолок.
How
could
I
do
this
to
myself,
I
ain't
the
villain
man
Как
я
мог
так
поступить
с
собой,
я
же
не
злодей.
I
never
pray
nice
Я
никогда
не
молюсь
по-хорошему.
Your
a
life,
I'm
in
a
spaceship,
trying
to
go
space
shit
Ты
- жизнь,
я
в
космическом
корабле,
пытаюсь
улететь
в
космос.
From
other
problems
I
invace
with
I
never
play
nice
С
другими
проблемами,
с
которыми
я
сталкиваюсь,
я
никогда
не
играю
по-хорошему.
All
my
life
this
word
is
dangerous
Всю
мою
жизнь
это
слово
было
опасным.
And
when
I
cant
get
to
say
my
thoughts
I
want
to
rage
quit
И
когда
я
не
могу
высказать
свои
мысли,
я
хочу
выйти
из
игры.
I
said
I
blaze
mics,
its
my
language
it
keeps
my
Я
говорил,
что
зажигаю
микрофоны,
это
мой
язык,
это
сдерживает
мою
Anguish
so
when
you
don't
want
to
fuck
with
me
Боль,
так
что,
если
ты
не
хочешь
связываться
со
мной
On
something
amazing,
В
чем-то
удивительном,
I
set
my
aims
high
so
if
I
say
I'm
going
to
rage
quit
Я
ставлю
перед
собой
высокие
цели,
так
что,
если
я
говорю,
что
собираюсь
выйти
из
игры,
I'm
just
embracing
this
hatred
im
blade
with
Я
просто
принимаю
эту
ненависть,
я
с
ней
сражаюсь.
(I
never
say
bye
though)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
To
my
wife
to
my
kids
to
the
life
that
we
built
we
don't
play
around
С
моей
женой,
с
моими
детьми,
с
той
жизнью,
что
мы
построили,
мы
не
играем.
(I
never
say
bye
yo)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
What
I
wrights
what
I
live
То,
что
я
пишу,
то,
чем
я
живу,
To
the
time
that
I
give
i
got
to
make
it
count
То
время,
которое
я
отдаю,
я
должен
сделать
его
значимым.
(I
never
say
bye
wow)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
To
the
lies
that
i
fib,
when
i
cry
this
is
it
i
always
say
it
loud
Ложь,
которую
я
говорю,
когда
плачу,
вот
и
все,
я
всегда
говорю
это
громко.
(I
never
say
bye
though)
(Я
никогда
не
прощаюсь.)
I'll
never
rage
quit
Я
никогда
не
выйду
из
игры.
(I'll
never
say
bye)
(Я
никогда
не
попрощаюсь.)
I'll
never
rage
quit
Я
никогда
не
выйду
из
игры.
(I'll
never
say
bye)
(Я
никогда
не
попрощаюсь.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garrett Thomas Moses, Abdul Mubeen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.