Paroles et traduction en allemand Kw1ll1s - Untitled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain't
too
relatable
for
me
to
spit
this
way
Es
ist
nicht
allzu
nachvollziehbar
für
mich,
auf
diese
Weise
zu
sprechen
My
vulnerability
is
how
I'm
gonna
dig
this
grave
Meine
Verletzlichkeit
ist,
wie
ich
dieses
Grab
schaufeln
werde
I
picked
this
way
Ich
habe
diesen
Weg
gewählt
But
I
ain't
pick
the
wave
of
fans
questioning
me
about
everything
I
say
Aber
ich
habe
nicht
die
Welle
von
Fans
gewählt,
die
mich
über
alles,
was
ich
sage,
ausfragen
like
I'm
speaking
in
parables
als
ob
ich
in
Gleichnissen
spreche
Know
it
can
be
unbearable
Ich
weiß,
es
kann
unerträglich
sein
Metaphors
paint
bulletin
boards
to
depict
my
narrative
Metaphern
malen
Pinnwände,
um
meine
Erzählung
darzustellen
I'm
staring
out
the
window
at
a
life
I
ain't
in
Ich
starre
aus
dem
Fenster
auf
ein
Leben,
in
dem
ich
nicht
bin
I'm
gonna
run
away
Ich
werde
weglaufen
Whether
or
not
I
find
friends
Ob
ich
Freunde
finde
oder
nicht
I'm
feeling
torn
in
places
afraid
I
can't
find
my
way
out
of
Ich
fühle
mich
an
Orten
zerrissen,
an
denen
ich
befürchte,
keinen
Ausweg
zu
finden
Looking
it
me
like
Keith
Sieh
mich
an
wie
Keith
You
cant
follow
in
the
foots
of
no
one
Kannst
du
nicht
in
die
Fußstapfen
von
irgendjemandem
treten
Bet
you
feel
you
gotta
show
us
Ich
wette,
du
fühlst,
du
musst
es
uns
zeigen
Every
single
thing
you
do
Alles,
was
du
tust
Knowing
its
gone
sentence
Wissend,
dass
es
verurteilt
sein
wird
They'll
prolly
listen
to
you
Sie
werden
dir
wahrscheinlich
zuhören
Just
since
its
you
Nur
weil
du
es
bist
Keith
you've
gotta
realize
you
are
more
than
just
wasted
potential
Keith,
du
musst
erkennen,
dass
du
mehr
bist
als
nur
verschwendetes
Potenzial
Making
a
play
that's
eventful
Einen
Spielzug
machen,
der
ereignisreich
ist
Not
taking
away
suspenseful
bits
Ohne
spannende
Elemente
wegzunehmen
Life
can
just
be
so
agoraphobic
Das
Leben
kann
einfach
so
agoraphobisch
sein
If
you
understood
the
things
that
I've
been
through
Wenn
du
die
Dinge
verstehen
würdest,
die
ich
durchgemacht
habe
You'd
understand
my
pain
Würdest
du
meinen
Schmerz
verstehen
Understand
my
reign
Meine
Herrschaft
verstehen
Understand
the
things
I
do
Die
Dinge
verstehen,
die
ich
tue
But
at
the
same
time
I've
been
running
away
Aber
gleichzeitig
bin
ich
weggelaufen
Can't
face
the
truth
Kann
der
Wahrheit
nicht
ins
Auge
sehen
So
there's
nothing
to
say
Also
gibt
es
nichts
zu
sagen
I
just
wish
that
I
could
muster
the
rage
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
die
Wut
aufbringen
Cause
I've
been
stuck
in
a
safe
Denn
ich
stecke
in
einem
Safe
fest
When
I
don't
know
the
combination
Wenn
ich
die
Kombination
nicht
kenne
I
know
nothing
gets
changed
Ich
weiß,
dass
sich
nichts
ändert
The
mirror
version
of
me
Die
Spiegelversion
von
mir
Is
looking
at
me
Sieht
mich
an
Wondering
if
I'm
a
burden
to
beings
Fragt
sich,
ob
ich
eine
Last
für
Wesen
bin
That
I've
been
been
reaching
out
to
when
I'm
feeling
down
Zu
denen
ich
Kontakt
gesucht
habe,
wenn
ich
mich
niedergeschlagen
fühle
If
you
knew
what
I've
been
up
to
would
you
still
want
me
around
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
so
getrieben
habe,
würdest
du
mich
dann
noch
in
deiner
Nähe
haben
wollen
I've
been
yelling
at
myself
pulling
hair
out
I
don't
have
Ich
habe
mich
selbst
angeschrien,
mir
Haare
ausgerissen,
die
ich
nicht
habe
And
I
wanna
be
afraid
Und
ich
will
Angst
haben
Jump
scares
make
me
laugh
Jump
Scares
bringen
mich
zum
Lachen
I've
been
dressed
in
all
black
Ich
bin
ganz
in
Schwarz
gekleidet
Looking
dead
but
I'm
alive
Sehe
tot
aus,
aber
ich
lebe
I
guess
I
wanna
be
a
vampire
Ich
glaube,
ich
will
ein
Vampir
sein
But
also
wanna
die
Aber
will
auch
sterben
Everybody
wanna
be
a
vampire
Jeder
will
ein
Vampir
sein
But
don't
nobody
ever
wanna
drink
blood
Aber
niemand
will
jemals
Blut
trinken
Everybody
wanna
be
a
vampire
Jeder
will
ein
Vampir
sein
But
don't
nobody
ever
wanna
drink
blood
Aber
niemand
will
jemals
Blut
trinken
If
you
understood
the
things
that
I've
been
through
Wenn
du
die
Dinge
verstehen
würdest,
die
ich
durchgemacht
habe
You'd
understand
my
pain
Würdest
du
meinen
Schmerz
verstehen
Understand
my
reign
Meine
Herrschaft
verstehen
Understand
the
things
I
do
Die
Dinge
verstehen,
die
ich
tue
But
at
the
same
time
I've
been
running
away
Aber
gleichzeitig
bin
ich
weggelaufen
Can't
face
the
truth
Kann
der
Wahrheit
nicht
ins
Auge
sehen
So
there's
nothing
to
say
Also
gibt
es
nichts
zu
sagen
I
just
wish
that
I
could
muster
the
rage
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
die
Wut
aufbringen
Cause
I've
been
stuck
in
a
safe
Denn
ich
stecke
in
einem
Safe
fest
When
I
don't
know
the
combination
Wenn
ich
die
Kombination
nicht
kenne
I
know
nothing
gets
changed
Ich
weiß,
dass
sich
nichts
ändert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Willis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.