Kw1ll1s - Untitled - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Kw1ll1s - Untitled




Untitled
Unbenannt
It ain't too relatable for me to spit this way
Es ist nicht allzu nachvollziehbar für mich, auf diese Weise zu sprechen
My vulnerability is how I'm gonna dig this grave
Meine Verletzlichkeit ist, wie ich dieses Grab schaufeln werde
I picked this way
Ich habe diesen Weg gewählt
But I ain't pick the wave of fans questioning me about everything I say
Aber ich habe nicht die Welle von Fans gewählt, die mich über alles, was ich sage, ausfragen
like I'm speaking in parables
als ob ich in Gleichnissen spreche
Know it can be unbearable
Ich weiß, es kann unerträglich sein
Metaphors paint bulletin boards to depict my narrative
Metaphern malen Pinnwände, um meine Erzählung darzustellen
I'm staring out the window at a life I ain't in
Ich starre aus dem Fenster auf ein Leben, in dem ich nicht bin
I'm gonna run away
Ich werde weglaufen
Whether or not I find friends
Ob ich Freunde finde oder nicht
I'm feeling torn in places afraid I can't find my way out of
Ich fühle mich an Orten zerrissen, an denen ich befürchte, keinen Ausweg zu finden
Looking it me like Keith
Sieh mich an wie Keith
Like why
So wie, warum
How come
Wieso
You cant follow in the foots of no one
Kannst du nicht in die Fußstapfen von irgendjemandem treten
Bet you feel you gotta show us
Ich wette, du fühlst, du musst es uns zeigen
Every single thing you do
Alles, was du tust
Knowing its gone sentence
Wissend, dass es verurteilt sein wird
They'll prolly listen to you
Sie werden dir wahrscheinlich zuhören
Yell well
Schrei, na ja
Just since its you
Nur weil du es bist
Keith you've gotta realize you are more than just wasted potential
Keith, du musst erkennen, dass du mehr bist als nur verschwendetes Potenzial
Making a play that's eventful
Einen Spielzug machen, der ereignisreich ist
Not taking away suspenseful bits
Ohne spannende Elemente wegzunehmen
Life can just be so agoraphobic
Das Leben kann einfach so agoraphobisch sein
If you understood the things that I've been through
Wenn du die Dinge verstehen würdest, die ich durchgemacht habe
You'd understand my pain
Würdest du meinen Schmerz verstehen
Understand my reign
Meine Herrschaft verstehen
Understand the things I do
Die Dinge verstehen, die ich tue
But at the same time I've been running away
Aber gleichzeitig bin ich weggelaufen
Can't face the truth
Kann der Wahrheit nicht ins Auge sehen
So there's nothing to say
Also gibt es nichts zu sagen
I just wish that I could muster the rage
Ich wünschte nur, ich könnte die Wut aufbringen
Cause I've been stuck in a safe
Denn ich stecke in einem Safe fest
When I don't know the combination
Wenn ich die Kombination nicht kenne
I know nothing gets changed
Ich weiß, dass sich nichts ändert
The mirror version of me
Die Spiegelversion von mir
Is looking at me
Sieht mich an
Wondering if I'm a burden to beings
Fragt sich, ob ich eine Last für Wesen bin
That I've been been reaching out to when I'm feeling down
Zu denen ich Kontakt gesucht habe, wenn ich mich niedergeschlagen fühle
If you knew what I've been up to would you still want me around
Wenn du wüsstest, was ich so getrieben habe, würdest du mich dann noch in deiner Nähe haben wollen
I've been yelling at myself pulling hair out I don't have
Ich habe mich selbst angeschrien, mir Haare ausgerissen, die ich nicht habe
And I wanna be afraid
Und ich will Angst haben
Jump scares make me laugh
Jump Scares bringen mich zum Lachen
I've been dressed in all black
Ich bin ganz in Schwarz gekleidet
Looking dead but I'm alive
Sehe tot aus, aber ich lebe
I guess I wanna be a vampire
Ich glaube, ich will ein Vampir sein
But also wanna die
Aber will auch sterben
Everybody wanna be a vampire
Jeder will ein Vampir sein
But don't nobody ever wanna drink blood
Aber niemand will jemals Blut trinken
Everybody wanna be a vampire
Jeder will ein Vampir sein
But don't nobody ever wanna drink blood
Aber niemand will jemals Blut trinken
If you understood the things that I've been through
Wenn du die Dinge verstehen würdest, die ich durchgemacht habe
You'd understand my pain
Würdest du meinen Schmerz verstehen
Understand my reign
Meine Herrschaft verstehen
Understand the things I do
Die Dinge verstehen, die ich tue
But at the same time I've been running away
Aber gleichzeitig bin ich weggelaufen
Can't face the truth
Kann der Wahrheit nicht ins Auge sehen
So there's nothing to say
Also gibt es nichts zu sagen
I just wish that I could muster the rage
Ich wünschte nur, ich könnte die Wut aufbringen
Cause I've been stuck in a safe
Denn ich stecke in einem Safe fest
When I don't know the combination
Wenn ich die Kombination nicht kenne
I know nothing gets changed
Ich weiß, dass sich nichts ändert





Writer(s): Keith Willis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.