Paroles et traduction Kwal - Là Où J'habite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là Où J'habite
Там, где я живу
Là
où
j'habite,
Там,
где
я
живу,
Ce
n'est
pas
grand
et
pas
bien
luxueux,
Это
место
не
большое
и
не
роскошное,
Mais
j'aime
bien:
c'est
des
apparts,
et
au
milieu,
Но
мне
оно
нравится:
это
квартиры,
а
посередине,
Il
y
a
une
cour
toute
petite.
Есть
совсем
крошечный
двор.
Là
où
j'habite
les
voisins
ne
sont
jamais
loin,
Там,
где
я
живу,
соседи
всегда
рядом,
Tous
les
jours
on
se
fait
bonjour
et
dans
son
coin
chacun
s'agite.
Каждый
день
мы
здороваемся,
и
каждый
занят
своим
делом.
Là
où
j'habite,
Там,
где
я
живу,
Puis
il
y
a
un
coté
cosmopolite,
Есть
что-то
космополитичное,
Un
petit
parfum
d'Afrique,
Легкий
аромат
Африки,
Parce
que,
parmi
mes
voisins,
il
y
une
famille
de
Guinéens
Потому
что
среди
моих
соседей
есть
семья
из
Гвинеи.
Chaque
fois
que
je
les
croise
c'est
magique
Всякий
раз,
когда
я
встречаю
их,
это
волшебно.
Ils
parlent
français
et
malinké
dans
leurs
beaux
boubous
en
bazin.
Они
говорят
по-французски
и
на
языке
малинке,
в
своих
красивых
бубу,
сшитых
из
базина.
La
France
d'en
haut
balance
des
phrases
sur
des
bruits
et
des
odeurs,
Франция
сверху
вещает
фразы
о
шуме
и
запахах,
Moi
je
vois
ces
gens
polis,
travailleurs,
А
я
вижу
этих
вежливых,
трудолюбивых
людей,
Presque
toujours
de
bonne
humeur.
Почти
всегда
в
хорошем
настроении.
Le
père
il
a
l'air
de
bosser
dur
et
tard,
Отец,
кажется,
работает
допоздна,
Et
le
soir,
ses
enfants
s'amusent
dans
la
cour
ou
sur
le
trottoir.
А
вечером
его
дети
играют
во
дворе
или
на
тротуаре.
Ils
ont
des
jeux
de
gamins
et
quand
ils
crient
un
peu
trop
fort,
У
них
есть
детские
игры,
и
когда
они
слишком
шумят,
Il
y
a
la
maman
jamais
très
loin
derrière
Появляется
мама,
которая
всегда
где-то
рядом.
Elle
leur
fait
signe
de
se
taire
Она
делает
им
знак
замолчать.
Là
où
j'habite,
Там,
где
я
живу,
Il
y
a
le
voisin
du
numéro
trois,
alors
lui
c'est
un
cas:
Есть
сосед
из
квартиры
номер
три,
ну,
он
тот
еще
тип:
Emmerdeur
comme
pas
deux,
et
100%
gaulois.
Надоедливый,
как
никто
другой,
и
на
100%
галл.
Il
est
debout
bien
avant
le
soleil,
Он
встает
задолго
до
восхода
солнца,
Il
voudrait
qu'on
fasse
tous
pareil,
Он
хочет,
чтобы
все
делали
так
же,
Du
coup,
dès
qu'il
se
réveille,
Поэтому,
как
только
он
просыпается,
Il
fonce
dans
la
cour
s'en
prendre
à
nos
oreilles:
Он
выбегает
во
двор,
чтобы
проорать
нам
в
уши:
"Allez
debout
les
sales
nègres,
je
vous
emmerde
bande
de
feignants!"
"Эй,
вставайте,
грязные
ниггеры,
достали
бездельничать!"
Et
il
frappe
sur
leur
porte
et
il
les
insulte
allègrement.
И
он
стучит
в
их
дверь
и
радостно
оскорбляет
их.
Et
personne
ne
dit
rien
И
никто
ничего
не
говорит.
Et
moi
non
plus
И
я
тоже.
Forcément
parce
qu'il
est
méchant,
Конечно,
потому
что
он
злой,
C'est
un
cauchemar
pour
le
voisinage,
Он
кошмар
для
соседей,
Mais
si
tout
le
monde
le
ménage,
Но
если
все
с
ним
нянчатся,
C'est
qu'il
a
une
maladie
des
méninges
То
это
потому,
что
у
него
болезнь
менингита.
On
pourrait
cogner
dessus
Можно
было
бы
его
ударить,
Ca
le
rendrait
pas
plus
sage.
Но
это
не
сделает
его
мудрее.
Mais
lui
pour
qu'ils
le
vire
il
faudrait
qu'il
tue
quelqu'un,
Но
чтобы
от
него
избавиться,
нужно,
чтобы
он
кого-нибудь
убил,
Et
quand
je
l'entends
gueuler,
И
когда
я
слышу,
как
он
орет,
Des
fois,
je
me
dis
qu'il
ne
va
pas
tarder
à
y
venir.
Иногда
я
думаю,
что
это
не
за
горами.
Mais
les
négros
comme
il
le
dit,
Но
эти
ниггеры,
как
он
их
называет,
Entre
chez
eux
et
chez
lui,
le
mur,
il
est
épais
comme
du
papier
Между
их
квартирой
и
его
стена
тонкая,
как
бумага.
Et
lui
il
a
des
insomnies
alors
même
la
nuit
c'est
une
teigne
А
у
него
бессонница,
так
что
даже
ночью
он
не
унимается.
Et
eux,
ils
subissent
tout
le
temps
ses
conneries
А
они
все
время
терпят
его
выходки.
Et
jamais
ils
se
plaignent
И
никогда
не
жалуются.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste,
là
où
j'habite,
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste,
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite,
c'est
petit
mais
c'est
pas
ça
le
pire:
Там,
где
я
живу,
тесно,
но
это
не
самое
худшее:
Le
père
guinéen
vient
me
voir
avec
un
papier
à
me
faire
remplir,
Отец
гвинейской
семьи
пришел
ко
мне
смущенный
с
бумагой,
которую
нужно
было
заполнить,
Sinon
lui
et
sa
famille
ils
allaient
devoir
partir
Иначе
ему
и
его
семье
пришлось
бы
уехать.
Ben
ouais
des
papiers,
Да,
бумаги,
Ils
en
avaient
pas
assez
pour
rester
en
France
У
них
не
было
достаточно
документов,
чтобы
остаться
во
Франции.
Et
on
les
menaçait
d'être
expulsés.
И
им
угрожали
депортацией.
Ils
avaient
reçu
un
courrier
de
m'sieur
le
ministre
de
l'intérieur,
Они
получили
письмо
от
господина
министра
внутренних
дел,
Signé
Nicolas
en
personne,
Подписанное
самим
Николя,
Et
Nicolas
dans
son
petit
papelard,
И
Николя
в
своей
записке,
Il
emploie
un
ton
autoritaire
à
faire
peur
Использовал
властный,
пугающий
тон.
Et
moi
je
me
demande
plus
si
ce
gars
là
a
des
rêves
de
dictateur
И
я
уже
невольно
думаю,
не
мечтает
ли
этот
парень
стать
диктатором.
Nicolas
c'est
aux
voisins
qu'il
demandait
d'attester
Николя
просил
соседей
подтвердить,
Que
les
guinéens
étaient
intégrés
Что
гвинейцы
интегрировались
Et
qu'ils
méritaient
de
rester
И
что
они
заслуживают
того,
чтобы
остаться.
Moi
ça
m'a
fait
penser
au
passé
Это
напомнило
мне
о
прошлом,
A
une
autre
époque
on
avait
demandé
aux
voisins
de
dénoncer.
О
другом
времени,
когда
соседей
просили
доносить.
Ca
avait
fini
avec
des
étoiles
jaunes
Все
закончилось
желтыми
звездами.
Mais
c'est
comme
ça
que
ça
avait
commencé
Но
начиналось
все
именно
так.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Et
puis
un
jour
mes
voisins
de
Guinée
sont
partis
А
потом
однажды
мои
соседи
из
Гвинеи
уехали.
Je
les
ai
jamais
revus
Я
их
больше
никогда
не
видел.
On
les
a
ramenés
en
Guinée,
Их
отправили
обратно
в
Гвинею,
Parce
que
de
toute
façon,
les
papiers
à
faire
signer,
Потому
что
эти
бумаги,
которые
нужно
было
подписать,
C'était
pour
les
recenser,
pas
pour
qu'ils
puissent
rester
Были
нужны
для
переписи,
а
не
для
того,
чтобы
они
могли
остаться.
Mais
le
gars
du
numéro
trois
il
est
encore
là...
Но
этот
парень
из
квартиры
номер
три
все
еще
здесь...
Il
a
plus
de
nègres
à
insulter,
mais
lui
on
peut
pas
le
virer:
Ему
больше
некого
оскорблять,
но
его
мы
не
можем
выселить:
Il
est
gaulois,
il
a
des
droits,
Он
француз,
у
него
есть
права,
Pour
lui
il
y
a
des
lois.
Для
него
существуют
законы.
Là
où
j'habite,
maintenant
ça
craint:
Там,
где
я
живу,
теперь
стало
паршиво:
Il
y
a
toujours
l'autre
pour
nous
faire
chier,
Все
еще
есть
этот
тип,
который
нас
достает,
Mais
il
y
a
plus
de
gamins
dans
la
cour,
Но
во
дворе
больше
нет
детей,
Plus
de
malinké,
plus
de
bazin
Больше
нет
языка
малинке,
нет
базина.
Elle
est
pas
drôle
mon
histoire
Не
веселая
у
меня
история.
Elle
est
même
triste
Она
даже
грустная.
Mais
elle
est
authentique
Но
она
настоящая.
Et
j'ai
pas
été
la
chercher
bien
loin
И
я
не
искал
ее
где-то
далеко.
Tout
juste
Все
произошло...
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Là
où
j'habite
Там,
где
я
живу.
Juste
Là
où
j'habite
Просто
там,
где
я
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.