Kwestion - Smiles & Cries - traduction des paroles en allemand

Smiles & Cries - Kwestiontraduction en allemand




Smiles & Cries
Lächeln & Weinen
Ugh
Ugh
Yeah
Yeah
Look
Schau
What up Mike what it is bruh
Was geht, Mike, was ist los, Bruder?
You got the family going crazy
Du machst die Familie verrückt.
Know we missing ya
Wir vermissen dich, das weißt du.
I ain't gone lie
Ich will nicht lügen.
This unexpected
Das kam unerwartet.
I can't stop the pain
Ich kann den Schmerz nicht stoppen.
I know it well
Ich kenne ihn gut.
Like When Fresh he died
Wie damals, als Fresh starb.
I feel my brothers pain
Ich fühle den Schmerz meines Bruders.
And it's gone be one day
Und eines Tages
That imma have to see ya face
werde ich dein Gesicht wiedersehen müssen.
We in a city full of angels
Wir sind in einer Stadt voller Engel,
They didn't keep you safe
aber sie haben dich nicht beschützt.
I feel some way
Ich fühle mich irgendwie,
But I digress
aber ich schweife ab.
I know it's not my place
Ich weiß, es steht mir nicht zu.
Hitting the stage won't feel the same
Auf der Bühne zu stehen, wird sich nicht mehr gleich anfühlen.
Don't want to see yo grave
Ich will dein Grab nicht sehen.
My brother know you gave us life
Mein Bruder, du hast uns Leben gegeben,
In a different way
auf eine andere Art.
We feel your rays
Wir fühlen deine Strahlen.
You are the sun
Du bist die Sonne,
Shining every day
die jeden Tag scheint,
Even though there's rain
auch wenn es regnet.
You made us Cry today
Du hast uns heute zum Weinen gebracht,
But we smiled too
aber wir haben auch gelächelt.
I'm in a circle of your family
Ich bin im Kreis deiner Familie,
Speaking great of you
die nur Gutes über dich spricht.
Today i met your lady friend
Heute habe ich deine Freundin getroffen.
I'm proud of you
Ich bin stolz auf dich.
Believe it she gonna hold it down
Glaub mir, sie wird stark bleiben,
She's unbelievable
sie ist unglaublich.
I met your brother Curtis too
Ich habe auch deinen Bruder Curtis getroffen,
A stand up dude
ein Ehrenmann.
Had the park jumping like metro booming
Er hat den Park zum Beben gebracht, wie Metro Boomin.
It was super cool
Es war super cool.
Man we love you dude
Mann, wir lieben dich, Kumpel.
It's ok to Cry
Es ist okay zu weinen
And think about the smiles
und an das Lächeln zu denken.
Like this here way to real
Das hier ist viel zu real.
Got to slow it down
Ich muss langsamer machen.
We only got one life
Wir haben nur ein Leben,
Gotta to get it right
wir müssen es richtig machen.
So watch over my steps
Also pass auf meine Schritte auf,
Walking through the light
während ich durchs Licht gehe.
It's ok to Cry
Es ist okay zu weinen
And think about the smiles
und an das Lächeln zu denken.
Like this here way to real
Das hier ist viel zu real.
Got to slow it down
Ich muss langsamer machen.
We only got one life
Wir haben nur ein Leben,
Gotta to get it right
wir müssen es richtig machen.
So watch over my steps
Also pass auf meine Schritte auf,
Walking through the light
während ich durchs Licht gehe.
Granny I know you gone
Oma, ich weiß, du bist gegangen.
I pray you watching over
Ich bete, dass du auf mich aufpasst.
Wish I could rewind time and
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen und
Live a few memories over
ein paar Erinnerungen noch einmal erleben.
HOLUP
HALT
Never forget them days you told us
Ich werde nie die Tage vergessen, an denen du uns sagtest,
You gotta work them longer days
dass du länger arbeiten musst.
Your time will come don't stray away
Deine Zeit wird kommen, weiche nicht ab.
Torya Mae didn't make your funeral
Torya Mae hat es nicht zu deiner Beerdigung geschafft,
She felt some way
sie fühlte sich irgendwie.
Yeah But it was beautiful
Ja, aber es war wunderschön,
The least to say
gelinde gesagt.
Ma Facetime when you was gone
Mama hat Facetime gemacht, als du weg warst,
And you smiled for me
und du hast für mich gelächelt.
That touched my heart
Das hat mein Herz berührt.
Now wear a crown for me
Trage jetzt eine Krone für mich.
I LOVE YOU
ICH LIEBE DICH.
Family friends and the closest kin
Familie, Freunde und die engsten Verwandten,
We shedded them tears
wir haben Tränen vergossen.
I needed that
Ich brauchte das,
Because I've been
denn ich habe sie
Holding them in
jahrelang
For years
zurückgehalten.
My closest peers
Meine engsten Vertrauten
Didn't say too much
haben nicht viel gesagt,
But I was going through it
aber ich habe es durchgemacht.
Didn't really sleep
Ich habe nicht wirklich geschlafen,
Depressed indeed
war tatsächlich deprimiert.
Like this foreign to me
Das ist mir fremd.
Yeah without you there no me
Ja, ohne dich gibt es kein Ich.
I'm so thankful for that
Ich bin so dankbar dafür.
I'm gone live out my dreams
Ich werde meine Träume leben.
I'm saying
Ich sage,
I hope you're proud of me?
ich hoffe, du bist stolz auf mich?
I know where I'm going
Ich weiß, wohin ich gehe,
So just keep watching me
also beobachte mich einfach weiter.
Till then
Bis dann.
It's ok to Cry
Es ist okay zu weinen
And think about the smiles
und an das Lächeln zu denken.
Like this here way to real
Das hier ist viel zu real.
Got to slow it down
Ich muss langsamer machen.
We only got one life
Wir haben nur ein Leben,
Gotta to get it right
wir müssen es richtig machen.
So watch over my steps
Also pass auf meine Schritte auf,
Walking through the light
während ich durchs Licht gehe.
It's ok to Cry
Es ist okay zu weinen
And think about the smiles
und an das Lächeln zu denken.
Like this here way to real
Das hier ist viel zu real.
Got to slow it down
Ich muss langsamer machen.
We only got one life
Wir haben nur ein Leben,
Gotta to get it right
wir müssen es richtig machen.
So watch over my steps
Also pass auf meine Schritte auf,
Walking through the light
während ich durchs Licht gehe.





Writer(s): Michael Sykes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.