Paroles et traduction Kwiat Jabłoni - Buka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
dolinie
spokój
В
долине
покой,
A
w
niej
wreszcie
mieszkam
ja
И
в
ней
наконец
живу
я.
Świat
mam
na
oku
Весь
мир
у
меня
на
виду,
I
taki
już
jest
od
lat
И
так
уже
много
лет.
I
pytasz
czemu
na
trawie
jest
szron
И
ты
спрашиваешь,
почему
на
траве
иней,
I
skąd
nadchodzi
czarny
front
И
откуда
надвигается
черный
фронт
Chmur
które
idą
do
nas
Туч,
что
идут
на
нас.
Wiatr
wieje
ze
wszystkich
stron
Ветер
дует
со
всех
сторон,
Lepiej
zamknę
drzwi
Лучше
закрою
дверь.
Wiem,
że
nie
ma
nic
gorszego
niż
Buka
Знаю,
нет
ничего
хуже,
чем
Бука.
Mówi,
że
wróci,
ale
nie
wiesz
kiedy
Он
говорит,
что
вернется,
но
ты
не
знаешь
когда.
I
stanie
pod
domem,
bo
siebie
się
nie
da
oszukać
И
встанет
под
дверью,
ведь
себя
не
обманешь.
Strach
jest
ten
sam
jak
wtedy
Страх
тот
же,
что
и
тогда.
Wyglądam
przez
okno
Смотрю
в
окно,
Raczej
nie
przyszedł
nikt
Кажется,
никто
не
пришел.
Nie
wszystko
widać,
gdy
Не
все
видно,
когда
Na
szybach
i
na
trawie
jest
szron
На
стеклах
и
на
траве
иней,
Gdy
nadchodzi
czarny
front
Когда
надвигается
черный
фронт
Chmur
które
idą
do
nas
Туч,
что
идут
на
нас.
Wiatr
wieje
ze
wszystkich
stron
Ветер
дует
со
всех
сторон,
Lepiej
zamknę
drzwi
Лучше
закрою
дверь.
Wiem,
że
nie
ma
nic
gorszego
niż
Buka
Знаю,
нет
ничего
хуже,
чем
Бука.
Mówi,
że
wróci,
ale
nie
wiesz
kiedy
Он
говорит,
что
вернется,
но
ты
не
знаешь
когда.
I
stanie
pod
domem,
bo
siebie
się
nie
da
oszukać
И
встанет
под
дверью,
ведь
себя
не
обманешь.
Strach
jest
ten
sam
jak
wtedy
Страх
тот
же,
что
и
тогда.
Wiem,
że
nie
ma
nic
gorszego
niż
Buka
Знаю,
нет
ничего
хуже,
чем
Бука.
Mówi,
że
wróci,
ale
nie
wiesz
kiedy
Он
говорит,
что
вернется,
но
ты
не
знаешь
когда.
I
stanie
pod
domem,
bo
siebie
się
nie
da
oszukać
И
встанет
под
дверью,
ведь
себя
не
обманешь.
Strach
jest
ten
sam
jak
wtedy
Страх
тот
же,
что
и
тогда.
Po
tylu
latach
wiem
już
na
pewno
Спустя
столько
лет
я
знаю
наверняка,
Że
kiedy
przyjdzie
jasne
będzie
jedno
Что
когда
он
придет,
ясно
будет
одно:
"Złe
myśli
nie
były
tego
warte
"Дурные
мысли
того
не
стоили,
Zostawię
drzwi
otwarte"
Оставлю
дверь
открытой".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.