Paroles et traduction Kwiat Jabłoni - Maska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przyklejasz
czoło
do
szyby
Прижимаешь
лоб
к
стеклу,
Po
drugiej
stronie
jest
lepszy
świat
По
ту
сторону
— лучший
мир.
Twoje
jest
życie
na
niby
Твоя
жизнь
— словно
игра,
Za
szybą
przyjemny
wieje
wiatr
За
стеклом
приятный
ветер
веет.
Znów
się
dobijam
do
Ciebie
Снова
пытаюсь
достучаться
до
тебя,
Ktoś
inny
w
końcu
otwiera
drzwi
Кто-то
другой
в
конце
концов
открывает
дверь.
Znów
jesteś
w
nie
swoim
ciele
Ты
снова
не
в
своём
теле,
Uśmiech
na
twarzy
mi
mówi,
że
to
nie
Ty
Улыбка
на
лице
говорит
мне,
что
это
не
ты.
Że
to
nie
ty...
Что
это
не
ты...
Pokaż
prawdziwą
twarz,
możesz
być
kim
jesteś
Покажи
истинное
лицо,
можешь
быть
собой,
Bać
się
zmian
i
długo
spać
Бояться
перемен
и
долго
спать.
Nie
udowodnisz
mi,
że
możesz
wygrać
Ты
не
докажешь
мне,
что
можешь
победить,
Chociaż
na
grę
już
nie
masz
sił
Хотя
на
игру
уже
нет
сил.
Tworzysz
o
sobie
opowieść
Ты
сочиняешь
историю
о
себе,
Przed
Tobą
stoi
świetlisty
cel
Перед
тобой
сияющая
цель.
Czas
już
nie
krąży
po
kole
Время
больше
не
идёт
по
кругу,
Zdobywasz
szczyt
i
nie
cofniesz
się
Ты
покоряешь
вершину
и
не
отступишь.
Próbuję
spojrzeć
Ci
w
oczy
Пытаюсь
заглянуть
тебе
в
глаза,
Daleko
za
nimi
widzę
Cię
Далеко
за
ними
вижу
тебя,
Skryty
za
pewnością
siebie
Скрытого
за
уверенностью
в
себе,
Boisz
się,
że
zaraz
wszystko
rozsypie
się
Ты
боишься,
что
всё
вот-вот
рассыплется.
Rozsypie
się...
Рассыплется...
Pokaż
prawdziwą
twarz,
możesz
być
kim
jesteś
Покажи
истинное
лицо,
можешь
быть
собой,
Bać
się
zmian
i
długo
spać
Бояться
перемен
и
долго
спать.
Nie
udowodnisz
mi,
że
możesz
wygrać
Ты
не
докажешь
мне,
что
можешь
победить,
Chociaż
na
grę
już
nie
masz
sił
Хотя
на
игру
уже
нет
сил.
Pokaż
prawdziwą
twarz,
możesz
być
kim
jesteś
Покажи
истинное
лицо,
можешь
быть
собой,
Bać
się
zmian
i
długo
spać
Бояться
перемен
и
долго
спать.
Nie
udowodnisz
mi,
że
możesz
wygrać
Ты
не
докажешь
мне,
что
можешь
победить,
Nie
wiesz
kim
jesteś
Ты
не
знаешь,
кто
ты,
Choć
swoje
imię
dobrze
znasz
Хотя
своё
имя
хорошо
знаешь.
Nie
wiesz
co
czujesz
Ты
не
знаешь,
что
чувствуешь,
Choć
serce
pali
się
i
drga
Хотя
сердце
горит
и
дрожит.
Nie
znasz
swych
myśli
Ты
не
знаешь
своих
мыслей,
Choć
nie
śpisz
przez
nie
całą
noc
Хотя
из-за
них
не
спишь
всю
ночь.
To
wszystko
w
środku
było,
za
maską
chowasz
drugie
dno
Всё
это
было
внутри,
за
маской
ты
прячешь
двойное
дно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.