Ky-Mani Marley - Destructive Love Affair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ky-Mani Marley - Destructive Love Affair




Destructive Love Affair
Destructive Love Affair
Say no es nadie perfecto
They say nobody's perfect,
así que vamos a dejar claro
so let's make this clear,
me has hecho daño y yo le he hecho daño a
you've hurt me and I've hurt you,
esta historia de amor destructivo
in this destructive love affair.
No, no tenga que quiere decir que,
No, it doesn't have to mean,
al romper el corazón de uno al otro
by breaking each other's hearts,
yo preferiría tener cerca de
I'd rather have you near me,
de lo que le dejen algo lejos
than to let you go somewhere far.
Te di lo mejor de mí,
I gave you the best of me,
y nada menos de
and nothing less of me,
y romper mi corazón
and you broke my heart,
y que hace que sea difícil volver a amar
and made it hard to love again,
lo hizo.
yes you did.
Yo te di lo mejor
I gave you the best.
Yo no quiero decir esto,
I don't want to say this,
pero maldita esto realmente duele,
but damn this really hurts,
me advirtió que esto iba a pasar
I was warned this would happen,
, y eso es lo que lo hace peor
and that's what makes it worse.
Iba a mentir?
Would I lie?
¿Me robar?
Would I steal?
Mataría por su amor a toda prisa?
Would I kill for your love in a hurry?
En mi vida te he puesto primero
In my life I put you first,
supongo Karnas finalmente me encontró
I guess Karma finally found me,
tal vez eso es lo que he merezco
maybe that's what I deserve.
Te di lo mejor de mí,
I gave you the best of me,
y nada menos de
and nothing less of me,
y romper mi corazón
and you broke my heart,
y que hace que sea difícil volver a amar
and made it hard to love again,
lo hizo.
yes you did.
Yo te di lo mejor
I gave you the best.
Yo te di la mejor
I gave you the best.





Writer(s): ky-mani marley, corey chorus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.