Paroles et traduction Kyan feat. Mu540 - Arrasta Pra China
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrasta Pra China
Drag Me to China
Mas
o
ritmo
é
esse
aqui,
ó
But
the
rhythm
is
like
this,
yo
Esses
dia
acordei
meio-dia
Woke
up
at
noon
the
other
day
Peguei
o
robô,
colei
na
padaria
Grabbed
the
whip,
headed
to
the
bakery
Berma
e
chinelo,
cabelo
na
risca
Slides
and
shorts,
hair
on
point
Lupa
na
cara,
breck
sem
camisa
Shades
on,
shirtless,
showing
off
the
ink
Olhei
pro
lado,
elas
logo
pousou
Looked
to
the
side,
girls
landed
right
away
Calção
de
fut
com
a
famosa
listra
Soccer
shorts
with
the
famous
stripes
Vi
a
novinha
toda
estagnada
Saw
the
young
thing
totally
frozen
Manjando
o
calção
com
a
marca
da
minha,
hmm
Checking
out
my
shorts
with
the
brand,
hmm
Preto
de
três
listras
se
diferencia
Dude
in
three
stripes
stands
out
Quer
ser
o
Kyan?
Então
arrasta
pra
China
Wanna
be
with
Kyan?
Then
drag
me
to
China
Fala
pra
ela
que
nós
é
quebrada
Tell
her
we're
from
the
hood
Que
é
fissurado
em
tecnologia
That
we're
obsessed
with
technology
Em
cima
da
nave,
breck,
tatuado
On
top
of
the
ride,
inked
up,
shirtless
Traje
mandrake
e
a
listra
do
lado
Mandrake
outfit
and
the
stripes
on
the
side
Pensa
se
é
corre
ou
jogador
caro
Think
if
it's
a
runner
or
an
expensive
player
É
o
Kyan,
o
menor
patrocinado
It's
Kyan,
the
youngest
sponsored
one
Chama,
que
chama,
que
chama
o
enquadro
Call,
call,
call
the
frame-up
Preto
bandido
que
toma
de
assalto
Black
bandit
who
takes
by
storm
Se
elas
me
vê,
vê
sempre
de
Adidas
If
they
see
me,
they
always
see
me
in
Adidas
Que
deixa
forte
com
o
bolso
forrado
That
makes
me
strong
with
a
lined
pocket
Esses
dia
ela
mandou
mensagem
The
other
day
she
sent
a
message
Me
viu
no
baile,
quase
passou
mal
Saw
me
at
the
party,
almost
fainted
Com
4D
no
rolê
de
naveira
With
4D
on
the
spaceship
ride
Inconfundível,
Club
Social
Unmistakable,
Club
Social
Bandida
querendo
pau
Bad
girl
wanting
some
Não
seja
por
isso,
toma
um
grande
pra
você
Don't
worry,
here's
a
big
one
for
you
Não
seja
egoísta,
chama
sua
amiga
Don't
be
selfish,
call
your
friend
Que
tava
na
bala,
também
pro
rolê
Who
was
at
the
party,
for
the
ride
too
Preto,
dinheiro
e
Adidas
combina
Black
dude,
money,
and
Adidas
match
Combinação
com
efeito
Rugal
Combination
with
Rugal
effect
Faz
as
bandida
se
molhar
todinha
Makes
the
girls
get
all
wet
Quando
vê
os
menor
de
traje
no
grau
When
they
see
the
boys
in
fresh
outfits
Falo
uau,
Originals
I
say
wow,
Originals
Nós
que
sempre
tá
no
toque
We're
the
ones
always
in
the
know
Lembra
do
menor
frangote?
Remember
the
skinny
kid?
Tá
contando
só
pacote
Now
he's
counting
stacks
Ontem
eu
lancei
uma
nave
Yesterday
I
launched
a
spaceship
Fim
de
ano
lanço
a
forte
End
of
the
year
I'll
launch
the
strong
one
Vou
passar
lá
na
quebrada
I'll
pass
by
the
hood
Com
uma
gostosa
e
o
pai
no
toque
With
a
hottie
and
my
dad
on
the
beat
Ay,
Kyan,
lembra
de
nós
menor
na
escola?
Ay,
Kyan,
remember
us
kids
at
school?
Ay,
só
bagunçava
e
baixo
nas
nota,
uh,
ahn
Ay,
always
messing
around
and
low
grades,
uh,
ahn
Hoje
ganhei
o
convite
da
mesma
escola,
uh,
ay,
ahn
Today
I
got
an
invitation
from
the
same
school,
uh,
ay,
ahn
Pra
ensinar
pros
menor
como
faz
as
nota,
uh,
ay,
ahn
To
teach
the
kids
how
to
make
the
grades,
uh,
ay,
ahn
Kyan,
olha,
sou
branca
Kyan,
look,
I'm
white
Mas
sou
muito
seu
fã
But
I'm
a
big
fan
of
yours
Queria
uma
chance,
gato
I
wanted
a
chance,
hottie
Te
acompanho
e
sigo
lá
no
Instagram
I
follow
you
and
follow
you
on
Instagram
Seu
cabelo
é
lindo
Your
hair
is
beautiful
Eu
amo
um
preto
igual
eu
amo
avelã
I
love
a
black
man
like
I
love
hazelnut
Então
brota
na
base
So
come
to
the
base
Pra
deixar
ferver
até
de
manhã,
uh,
ayy
To
let
it
boil
until
morning,
uh,
ayy
Joga
na
cara
delas
o
pacote
Throw
the
stacks
in
their
faces
Fala
pra
elas
que
o
pai
tá
forte
Tell
them
daddy's
strong
Fala
pra
elas
descer
e
depois
sobe
Tell
them
to
go
down
and
then
up
Nós
é
o
trampo
e
cês
fala
que
é
sorte
We're
the
work
and
you
say
it's
luck
Menor
magrinho
hoje
tá
bem
forte
Skinny
kid
is
strong
today
Nós
tá
comendo
o
que
vocês
não
come
We're
eating
what
you
don't
eat
Nós
tem
a
mídia
trampando
com
hobbie
We
have
the
media
working
with
hobbies
Falo
uau,
Originals
I
say
wow,
Originals
Nós
que
sempre
tá
no
toque
We're
the
ones
always
in
the
know
Lembra
do
menor
frangote?
Remember
the
skinny
kid?
Tá
contando
só
pacote
Now
he's
counting
stacks
Ontem
eu
lancei
uma
nave
Yesterday
I
launched
a
spaceship
Fim
de
ano
lanço
a
forte
End
of
the
year
I'll
launch
the
strong
one
Vou
passar
lá
na
quebrada
I'll
pass
by
the
hood
Com
uma
gostosa
e
o
pai
no
toque,
uh
With
a
hottie
and
my
dad
on
the
beat,
uh
(Mas
o
ritmo
é
esse
aqui,
ó)
(But
the
rhythm
is
like
this,
yo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.