Kyan feat. Veigh, Mu540, Wey, Nagalli, Paiva & Caio Passos - Jeito Bandida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kyan feat. Veigh, Mu540, Wey, Nagalli, Paiva & Caio Passos - Jeito Bandida




Jeito Bandida
Bad Girl Way
ligado né? Que nóis é bandido não se apaixona não
You know, right? That we're thugs, we don't fall in love
Mas tem umas mina que é foda
But there are some girls who are awesome
Viu nóis em cima do foguete
Saw us on top of the rocket
Ela quer o Kyan e quer o Veigh
She wants Kyan and she wants Veigh
Pensa que não, mas nóis entende
Think we don't, but we understand
Aqui a ideia é mais pra frente
Here the idea is further ahead
Jeito bandida, que preta bonita
Bad girl way, what a beautiful black girl
Cá' trança na régua e o hair baby
With braids on point and baby hair
Você é pilantra, lady?
You're a hustler, right lady?
Mas é gostosa, lady?
But you're hot, right lady?
Lembro da cena que nóis se trombou
I remember the scene where we met
Me deu um beijo e logo foi embora
You gave me a kiss and left right away
Inventou uma desculpa e logo sumiu
Made up an excuse and disappeared
Deixou o desejo e o preto na bota
Left the desire and the dude in the dust
Puta é foda, esse que é o problema
Damn, that's the problem
Da mina gostosa, chama de canto
With the hot girl, she calls you aside
Logo te enrola, fala, fala e no fim o fora
Soon she wraps you up, talks, talks and in the end takes off
E eu na pressa, vem do avançado
And me in a hurry, coming from the advanced
Acostumado a pegar vagabunda
Used to getting with sluts
Fiquei na neurose pensando: Caralho
I was in a neurosis thinking: Damn
Mina gostosa, mas num transa nunca
Hot girl, but never fucks
Foda que eu exposto
Sucks that I'm already exposed
Na sua voz me chamando de gostoso
In your voice calling me hot
Perdi a postura com essa mina
I lost my composure with this girl
bololô, isso perigoso
Crazy mess, this is dangerous
É na revoada que eu sigo no colo
It's in the swarm that I follow in your arms
Tentando esquecer o nosso rolo
Trying to forget our thing
Enquanto não tenho a sorte não lucro
While I don't have the luck, I don't profit
Pras puta do game, com cash no bolso
For the whores of the game, with cash in my pocket
Viu nóis em cima do foguete
Saw us on top of the rocket
Ela quer o Kyan e quer o Veigh
She wants Kyan and she wants Veigh
Pensa que não, mas nóis entende
Think we don't, but we understand
Aqui a ideia é mais pra frente
Here the idea is further ahead
Jeito bandida, que preta bonita
Bad girl way, what a beautiful black girl
Cá' trança na régua e o hair baby
With braids on point and baby hair
Você é pilantra, lady?
You're a hustler, right lady?
Mas é gostosa, lady?
But you're hot, right lady?
pode até falar que me ama
You can even say you love me
ama a fama, a mim não engana
You love fame, you don't fool me
Quer desfrutar de todo o meu trabalho
You want to enjoy all my work
Acha que tudo na vida é grana
You think everything in life is money
Com essas eu tive experiência
With these I already had experience
Não vem de apego, não vem com esse drama
Don't come with attachment, don't come with this drama
Sei que é um romance ou de carência?
I know it's a romance or are you needy?
É que eu correndo dessas mina louca
It's just that I'm running from these crazy girls
Bandida, não fala o que eu sei
Bad girl, don't say what I already know
Essa mina é aquela que eu te falei Kyan
This girl is the one I told you about Kyan
se cuida, que ela é golpe na certa
Be careful, she's definitely a scam
É safada, gostosa e cheia de ideia
She's naughty, hot and full of ideas
Bandida, não fala o que eu sei
Bad girl, don't say what I already know
Essa mina é aquela que eu te falei Kyan
This girl is the one I told you about Kyan
se cuida, que ela é golpe na certa
Be careful, she's definitely a scam
É safada, gostosa e cheia de ideia
She's naughty, hot and full of ideas
É que eu vivendo tipo magicão
It's just that I'm living like a magician
Ilusão em cima das tarandu'
Illusion on top of the hoes
Cansei desse lance rápido
I'm tired of this quick thing
fodendo escrevendo sobre você no estú'
I'm fucking writing about you in the studio
Baby, oh baby, localizando Waze, a minha rota
Baby, oh baby, locating Waze, my route
Se eu num baile, eu crazy
If I'm at a party, I'm crazy
Se abre quando me de meiota
Open up when you see me in my whip
Se os cana arrastar o baile é bota
If the cops raid the party, it's boots
Te levo pra casa e te boto
I take you home and I already put you
importando vadias de fora
I'm importing bitches from abroad
Não tem replay, deu a sua cota
There's no replay, you've already had your share
Viu nóis em cima do foguete
Saw us on top of the rocket
Ela quer o Kyan e quer o Veigh
She wants Kyan and she wants Veigh
Pensa que não, mas nóis entende
Think we don't, but we understand
Aqui a ideia é mais pra frente
Here the idea is further ahead
Jeito bandida, que preta bonita
Bad girl way, what a beautiful black girl
Cá' trança na régua e o hair baby
With braids on point and baby hair
Você é pilantra, lady?
You're a hustler, right lady?
Mas é gostosa, lady?
But you're hot, right lady?
Lembro da cena que nóis se trombou
I remember the scene where we met
Me deu um beijo e logo foi embora
You gave me a kiss and left right away
Inventou uma desculpa e logo sumiu
Made up an excuse and disappeared
Deixo o desejo e o preto na bota
Left the desire and the dude in the dust
Puta é foda, esse que é o problema
Damn, that's the problem
Da mina gostosa, chama de canto
With the hot girl, she calls you aside
Logo te enrola, fala, fala e no fim o fora
Soon she wraps you up, talks, talks and in the end takes off
Elas quer o Caio Passos
They want Caio Passos






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.