Paroles et traduction Kyan feat. Veigh, Mu540, Wey, Nagalli, Paiva & Caio Passos - Jeito Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeito Bandida
Bad Girl Way
Tá
ligado
né?
Que
nóis
é
bandido
não
se
apaixona
não
You
know,
right?
That
we're
thugs,
we
don't
fall
in
love
Mas
tem
umas
mina
que
é
foda
But
there
are
some
girls
who
are
awesome
Viu
nóis
em
cima
do
foguete
Saw
us
on
top
of
the
rocket
Ela
quer
o
Kyan
e
quer
o
Veigh
She
wants
Kyan
and
she
wants
Veigh
Pensa
que
não,
mas
nóis
entende
Think
we
don't,
but
we
understand
Aqui
a
ideia
é
mais
pra
frente
Here
the
idea
is
further
ahead
Jeito
bandida,
que
preta
bonita
Bad
girl
way,
what
a
beautiful
black
girl
Cá'
trança
na
régua
e
o
hair
baby
With
braids
on
point
and
baby
hair
Você
é
pilantra,
né
lady?
You're
a
hustler,
right
lady?
Mas
é
gostosa,
né
lady?
But
you're
hot,
right
lady?
Lembro
da
cena
que
nóis
se
trombou
I
remember
the
scene
where
we
met
Me
deu
um
beijo
e
logo
foi
embora
You
gave
me
a
kiss
and
left
right
away
Inventou
uma
desculpa
e
logo
sumiu
Made
up
an
excuse
and
disappeared
Deixou
o
desejo
e
o
preto
na
bota
Left
the
desire
and
the
dude
in
the
dust
Puta
é
foda,
esse
que
é
o
problema
Damn,
that's
the
problem
Da
mina
gostosa,
chama
de
canto
With
the
hot
girl,
she
calls
you
aside
Logo
te
enrola,
fala,
fala
e
no
fim
dá
o
fora
Soon
she
wraps
you
up,
talks,
talks
and
in
the
end
takes
off
E
eu
na
pressa,
vem
do
avançado
And
me
in
a
hurry,
coming
from
the
advanced
Acostumado
a
pegar
vagabunda
Used
to
getting
with
sluts
Fiquei
na
neurose
pensando:
Caralho
I
was
in
a
neurosis
thinking:
Damn
Mina
gostosa,
mas
num
transa
nunca
Hot
girl,
but
never
fucks
Foda
que
eu
já
tô
exposto
Sucks
that
I'm
already
exposed
Na
sua
voz
me
chamando
de
gostoso
In
your
voice
calling
me
hot
Perdi
a
postura
com
essa
mina
I
lost
my
composure
with
this
girl
Mó
bololô,
isso
tá
perigoso
Crazy
mess,
this
is
dangerous
É
na
revoada
que
eu
sigo
no
colo
It's
in
the
swarm
that
I
follow
in
your
arms
Tentando
esquecer
o
nosso
rolo
Trying
to
forget
our
thing
Enquanto
não
tenho
a
sorte
não
lucro
While
I
don't
have
the
luck,
I
don't
profit
Pras
puta
do
game,
com
cash
no
bolso
For
the
whores
of
the
game,
with
cash
in
my
pocket
Viu
nóis
em
cima
do
foguete
Saw
us
on
top
of
the
rocket
Ela
quer
o
Kyan
e
quer
o
Veigh
She
wants
Kyan
and
she
wants
Veigh
Pensa
que
não,
mas
nóis
entende
Think
we
don't,
but
we
understand
Aqui
a
ideia
é
mais
pra
frente
Here
the
idea
is
further
ahead
Jeito
bandida,
que
preta
bonita
Bad
girl
way,
what
a
beautiful
black
girl
Cá'
trança
na
régua
e
o
hair
baby
With
braids
on
point
and
baby
hair
Você
é
pilantra,
né
lady?
You're
a
hustler,
right
lady?
Mas
é
gostosa,
né
lady?
But
you're
hot,
right
lady?
Cê
pode
até
falar
que
me
ama
You
can
even
say
you
love
me
Cê
ama
a
fama,
a
mim
cê
não
engana
You
love
fame,
you
don't
fool
me
Quer
desfrutar
de
todo
o
meu
trabalho
You
want
to
enjoy
all
my
work
Acha
que
tudo
na
vida
é
grana
You
think
everything
in
life
is
money
Com
essas
eu
já
tive
experiência
With
these
I
already
had
experience
Não
vem
de
apego,
não
vem
com
esse
drama
Don't
come
with
attachment,
don't
come
with
this
drama
Sei
que
é
um
romance
ou
cê
tá
de
carência?
I
know
it's
a
romance
or
are
you
needy?
É
que
eu
tô
correndo
dessas
mina
louca
It's
just
that
I'm
running
from
these
crazy
girls
Bandida,
não
fala
o
que
eu
já
sei
Bad
girl,
don't
say
what
I
already
know
Essa
mina
é
aquela
que
eu
te
falei
Kyan
This
girl
is
the
one
I
told
you
about
Kyan
Cê
se
cuida,
que
ela
é
golpe
na
certa
Be
careful,
she's
definitely
a
scam
É
safada,
gostosa
e
cheia
de
ideia
She's
naughty,
hot
and
full
of
ideas
Bandida,
não
fala
o
que
eu
já
sei
Bad
girl,
don't
say
what
I
already
know
Essa
mina
é
aquela
que
eu
te
falei
Kyan
This
girl
is
the
one
I
told
you
about
Kyan
Cê
se
cuida,
que
ela
é
golpe
na
certa
Be
careful,
she's
definitely
a
scam
É
safada,
gostosa
e
cheia
de
ideia
She's
naughty,
hot
and
full
of
ideas
É
que
eu
tô
vivendo
tipo
magicão
It's
just
that
I'm
living
like
a
magician
Ilusão
em
cima
das
tarandu'
Illusion
on
top
of
the
hoes
Cansei
desse
lance
rápido
I'm
tired
of
this
quick
thing
Tô
fodendo
escrevendo
sobre
você
no
estú'
I'm
fucking
writing
about
you
in
the
studio
Baby,
oh
baby,
localizando
Waze,
a
minha
rota
Baby,
oh
baby,
locating
Waze,
my
route
Se
eu
tô
num
baile,
eu
tô
crazy
If
I'm
at
a
party,
I'm
crazy
Se
abre
quando
me
vê
de
meiota
Open
up
when
you
see
me
in
my
whip
Se
os
cana
arrastar
o
baile
é
bota
If
the
cops
raid
the
party,
it's
boots
Te
levo
pra
casa
e
já
te
boto
I
take
you
home
and
I
already
put
you
Tô
importando
vadias
de
fora
I'm
importing
bitches
from
abroad
Não
tem
replay,
já
deu
a
sua
cota
There's
no
replay,
you've
already
had
your
share
Viu
nóis
em
cima
do
foguete
Saw
us
on
top
of
the
rocket
Ela
quer
o
Kyan
e
quer
o
Veigh
She
wants
Kyan
and
she
wants
Veigh
Pensa
que
não,
mas
nóis
entende
Think
we
don't,
but
we
understand
Aqui
a
ideia
é
mais
pra
frente
Here
the
idea
is
further
ahead
Jeito
bandida,
que
preta
bonita
Bad
girl
way,
what
a
beautiful
black
girl
Cá'
trança
na
régua
e
o
hair
baby
With
braids
on
point
and
baby
hair
Você
é
pilantra,
né
lady?
You're
a
hustler,
right
lady?
Mas
é
gostosa,
né
lady?
But
you're
hot,
right
lady?
Lembro
da
cena
que
nóis
se
trombou
I
remember
the
scene
where
we
met
Me
deu
um
beijo
e
logo
foi
embora
You
gave
me
a
kiss
and
left
right
away
Inventou
uma
desculpa
e
logo
sumiu
Made
up
an
excuse
and
disappeared
Deixo
o
desejo
e
o
preto
na
bota
Left
the
desire
and
the
dude
in
the
dust
Puta
é
foda,
esse
que
é
o
problema
Damn,
that's
the
problem
Da
mina
gostosa,
chama
de
canto
With
the
hot
girl,
she
calls
you
aside
Logo
te
enrola,
fala,
fala
e
no
fim
dá
o
fora
Soon
she
wraps
you
up,
talks,
talks
and
in
the
end
takes
off
Elas
quer
o
Caio
Passos
They
want
Caio
Passos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.