Paroles et traduction Kye Sones - Ironic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Как
дождь
в
день
твоей
свадьбы,
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Как
бесплатный
проезд,
когда
ты
уже
заплатила,
It's
the
good
advice
that
you
just
didn't
take
Как
хороший
совет,
которому
ты
просто
не
последовала,
And
who
would've
thought...
it
figures
И
кто
бы
мог
подумать...
вот
так
всегда.
An
old
man
turned
ninety-eight
Старик
дожил
до
девяноста
восьми,
He
won
a
lottery
and
died
the
next
day
Выиграл
в
лотерею
и
умер
на
следующий
день.
It's
a
black
fly
in
your
chardonnay
Как
черная
муха
в
твоем
шардоне,
It's
a
death
row
pardon
two
minutes
too
late
Как
помилование
в
камере
смертников
на
две
минуты
позже.
And
isn't
it
ironic...
don't
you
think
Разве
это
не
иронично...
не
думаешь?
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Как
дождь
в
день
твоей
свадьбы,
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Как
бесплатный
проезд,
когда
ты
уже
заплатила,
It's
the
good
advice
that
you
just
didn't
take
Как
хороший
совет,
которому
ты
просто
не
последовала,
And
who
would've
thought...
it
figures
И
кто
бы
мог
подумать...
вот
так
всегда.
Mr.
"Play
It
Safe"
was
afraid
to
fly
Мистер
"Всегда
перестраховываюсь"
боялся
летать,
He
packed
his
suitcase
and
kissed
his
kids
good-bye
Он
упаковал
чемодан
и
поцеловал
детей
на
прощание,
He
waited
his
whole
damn
life
to
take
that
flight
Он
ждал
всю
свою
чертову
жизнь,
чтобы
сесть
на
этот
рейс,
And
as
the
plane
crashed
down
he
thought
И
когда
самолет
падал,
он
подумал:
"Well,
isn't
this
nice."
"Ну,
разве
это
не
мило?"
And
isn't
it
ironic...
don't
you
think?
Разве
это
не
иронично...
не
думаешь?
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Как
дождь
в
день
твоей
свадьбы,
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Как
бесплатный
проезд,
когда
ты
уже
заплатила,
It's
the
good
advice
that
you
just
didn't
take
Как
хороший
совет,
которому
ты
просто
не
последовала,
And
who
would've
thought...
it
figures
И
кто
бы
мог
подумать...
вот
так
всегда.
Well
life
has
a
funny
way
of
sneaking
up
on
you
У
жизни
есть
забавная
привычка
подкрадываться
незаметно,
When
you
think
everything's
okay
and
everything's
going
right
Когда
ты
думаешь,
что
все
хорошо
и
все
идет
как
надо,
And
life
has
a
funny
way
of
helping
you
out
when
И
у
жизни
есть
забавная
привычка
помогать
тебе,
You
think
everything's
gone
wrong
and
everything
blows
up
in
your
face
Когда
ты
думаешь,
что
все
пошло
не
так
и
все
летит
к
чертям.
A
traffic
jam
when
you're
already
late
Пробка
на
дороге,
когда
ты
уже
опаздываешь,
A
no-smoking
sign
on
your
cigarette
break
Знак
"Не
курить"
во
время
твоего
перекура,
It's
like
10,
000
spoons
when
all
you
need
is
a
knife
Как
10
000
ложек,
когда
тебе
нужен
нож,
It's
meeting
the
man
of
my
dreams
Как
встретить
мужчину
своей
мечты,
And
then
meeting
his
beautiful
wife
А
потом
познакомиться
с
его
прекрасной
женой.
And
isn't
it
ironic...
don't
you
think
Разве
это
не
иронично...
не
думаешь?
A
little
too
ironic...
and
yeah
I
really
do
think
Даже
слишком
иронично...
и
да,
я
действительно
так
думаю.
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Как
дождь
в
день
твоей
свадьбы,
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Как
бесплатный
проезд,
когда
ты
уже
заплатила,
It's
the
good
advice
that
you
just
didn't
take
Как
хороший
совет,
которому
ты
просто
не
последовала,
And
who
would've
thought...
it
figures
И
кто
бы
мог
подумать...
вот
так
всегда.
Well
life
has
a
funny
way
of
sneaking
up
on
you
У
жизни
есть
забавная
привычка
подкрадываться
незаметно,
And
life
has
a
funny
funny
way
of
helping
you
out
И
у
жизни
есть
забавная,
забавная
привычка
помогать
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Covers
date de sortie
07-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.