Paroles et traduction Kygo - Carry On (Nicky Romero Remix) [Mixed]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry On (Nicky Romero Remix) [Mixed]
Продолжай (Nicky Romero Remix) [Mixed]
Walking
alone
and
the
shores
are
longing
Иду
один,
и
берег
тоскует,
I
miss
your
footprints
next
to
mine
Мне
не
хватает
твоих
следов
рядом.
Sure
as
the
waves
on
the
sand
are
washing
Также
уверенно,
как
волны
на
песке
смывают,
Your
rhythm
keeps
my
heart
in
time
Твой
ритм
держит
мое
сердце
в
нужном
ритме.
You,
you
found
me
Ты,
ты
нашла
меня,
Made
me
into
something
new
Превратила
меня
в
кого-то
нового,
Led
me
through
the
deepest
waters
Провела
меня
через
самые
глубокие
воды,
I
promise
loud
to
carry
on
for
you
Я
громко
обещаю
продолжать
ради
тебя.
I'll
carry
on
for
you
Я
буду
продолжать
ради
тебя,
Carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
Carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
I'll
carry
on
for
you
Я
буду
продолжать
ради
тебя,
Carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
Spoke
to
the
wind
on
the
open
ocean
Говорил
с
ветром
в
открытом
океане,
I
wonder
if
you
hear
me
too?
Интересно,
слышишь
ли
ты
меня?
Wrapped
in
my
arms
with
every
moment,
yeah
Закутанный
в
мои
объятия
с
каждым
мгновением,
да,
The
memories
that
pull
me
through
Воспоминания,
которые
помогают
мне
жить.
You,
you
found
me
Ты,
ты
нашла
меня,
Made
me
into
something
new
(oh,
yeah)
Превратила
меня
в
кого-то
нового
(о,
да),
Led
me
through
the
deepest
waters
Провела
меня
через
самые
глубокие
воды,
I
promise
loud
to
carry
on
to
you
(ooh)
Я
громко
обещаю
продолжать
ради
тебя
(у-у).
I'll
carry
on
for
you
Я
буду
продолжать
ради
тебя,
To
carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
I'll
carry
on
for
you
Я
буду
продолжать
ради
тебя,
To
carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
Carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
I'll
carry
on
for
you
Я
буду
продолжать
ради
тебя,
Carry
on
for
you
Продолжать
ради
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita Ora, Ilan Kidron, Joshua Kissiah Cumbee, Natalie Dunn, Afshin Salmani, Kyrre Gorvell-dahll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.