Paroles et traduction Kygo - What's Love Got to Do with It (Mixed)
What's Love Got to Do with It (Mixed)
При чем здесь любовь? (Mixed)
You
must
understand,
though
the
touch
of
your
hand
Ты
должна
понять,
хоть
прикосновение
твоей
руки
Makes
my
pulse
react
Заставляет
мой
пульс
биться
чаще,
That
it's
only
the
thrill
of
boy
meeting
girl
Это
всего
лишь
волнение
от
встречи
парня
и
девушки,
Opposites
attract
Противоположности
притягиваются.
It's
physical
Это
физика,
Only
logical
Просто
логика.
You
must
try
to
ignore
that
it
means
more
than
that
Ты
должна
постараться
игнорировать
то,
что
это
значит
больше,
чем
просто...
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emotion?
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чувство?
What's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
При
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart
when
a
heart
can
be
broken?
Кому
нужно
сердце,
если
его
можно
разбить?
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emo-
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чув-
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart
when
a
heart
can
be
broken?
Кому
нужно
сердце,
если
его
можно
разбить?
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emo-
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чув-
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart
when
a
heart
can
be
broken?
Кому
нужно
сердце,
если
его
можно
разбить?
It
may
seem
to
you
that
I'm
acting
confused
Может
тебе
показаться,
что
я
веду
себя
странно,
When
you're
close
to
me
Когда
ты
рядом.
If
I
tend
to
look
dazed,
I've
read
it
someplace
Если
я
кажусь
ошеломленным,
я
где-то
читал,
I've
got
cause
to
be
Что
у
меня
есть
на
то
причина.
There's
a
name
for
it
Для
этого
есть
название,
There's
a
phrase
that
fits
Есть
подходящая
фраза,
But
whatever
the
reason,
you
do
it
for
me
Но
в
чем
бы
ни
была
причина,
ты
делаешь
это
для
меня.
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emotion?
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чувство?
What's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
При
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart,
when
a
heart
can
be
broken?
Кому
нужно
сердце,
если
его
можно
разбить?
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emotion?
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чувство?
What's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
При
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart
(when
a
heart
can
be
broken?)
Кому
нужно
сердце
(если
его
можно
разбить?)
What's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
При
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
What's
love
but
a
second-hand
emotion?
Что
такое
любовь,
как
не
подержанное
чувство?
Oh-oh,
what's
love
got
to
do,
got
to
do
with
it?
О-о,
при
чем
здесь
любовь,
какая
здесь
любовь?
Who
needs
a
heart
when
a
heart
can
be
broken?
Кому
нужно
сердце,
если
его
можно
разбить?
Oh-oh,
what's
love?
О-о,
что
такое
любовь?
What's
love?
Что
такое
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Lyle, Terry Britten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.