Paroles et traduction Kyle Lucas - Higher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
gets
heavy,
so
heavy
you
can't
hold
it
up
Жизнь
так
давит,
так
давит,
что
ты
не
можешь
этого
вынести.
Find
some
relief
in
that
leaf
you
rolling
up
Найди
немного
облегчения
в
этом
косяке,
который
ты
скручиваешь.
My
nose
is
clean,
but
my
Sprite's
dirty
Мой
нос
чист,
но
мой
спрайт
грязный.
I'm
pouring
up
in
this
soda
cup
till
i'm
folding
up
Я
наливаю
в
этот
стаканчик
с
содовой,
пока
не
сложусь
пополам.
Praying
to
God
we
don't
start
sobering
up,
you
know
what's
up
Молюсь
Богу,
чтобы
мы
не
начали
трезветь,
ты
же
понимаешь,
о
чем
я.
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
And
I'm
just
laid
back
И
я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
It
feels
like
I
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
It
feels
like
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
It
feels
like
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
In
my
life,
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
В
своей
жизни
я
не
был
так
высоко
(расслаблен),
...
I
ain't
been
this
high
...
Я
не
был
так
высоко.
Yo
I
ain't
candid
for
shit
about
canibus
Йоу,
я
не
скрываю
свою
любовь
к
травке,
Eyes
bright
red
like
candles
lit
Глаза
ярко-красные,
как
зажженные
свечи.
Friends
came
through,
before
i
knew
Друзья
пришли,
и
не
успел
я
оглянуться,
I
was
surrounded
by
shrooms
on
some
camping
shit
Как
оказался
в
окружении
грибов,
как
на
каком-то
кемпинге.
God
damn,
this
is
on
some
anthem
shit
Черт
возьми,
это
какой-то
гимн,
Brain
cells
held
on
some
ransom
shit
Мозговые
клетки
взяты
в
заложники,
All
these
issues,
with
a
chance
to
forget
Все
эти
проблемы,
и
шанс
о
них
забыть,
Opportunity
called,
and
i
answered
quick
Возможность
позвала,
и
я
быстро
ответил.
I'm
like
hello?
(hello?)
Я
такой:
алло?
(алло?)
Time
to
get
bent
up
Время
оторваться,
I'm
get
sent
up
to
top
in
a
second
Я
взлечу
на
вершину
через
секунду,
Higher
then
shit
i'm
like
a
rocket
ascending
Выше
всего,
я
как
ракета,
взлетающая
ввысь,
Well
i'ma
probably
hit
the
outer
limits
in
a
minute
Ну,
я,
наверное,
через
минуту
достигну
пределов
возможного.
Go
and
stop
the
nonsense
you
start
the
talking
Хватит
нести
чушь,
ты
не
в
офисе,
About
jobs
and
projects
you
ain't
at
the
office
Чтобы
говорить
о
работе
и
проектах.
Switch
the
topics,
Get
a
shot
of
this
Давай
сменим
тему,
выпей-ка
вот
этого,
Watch
as
it
washes
away
your
problems
like
ahhhhh
Смотри,
как
оно
смывает
твои
проблемы,
как
ааааа,
...
Just
sit
sit
back
and
enjoy
the
process
...
Просто
расслабься
и
наслаждайся
процессом.
I'ma,
I'ma
take
a
hit
of
this
(hit
of
this)
Я,
я
сделаю
глоток
этого
(глоток
этого),
Mix
it
in
(mix
it
in)
Смешаю
это
(смешаю
это),
Okay
i
think
it's
finally
kicking
in
Кажется,
оно
наконец-то
начинает
действовать.
So
i
crushed
a
bit,
little
bit,
rolled
it
up
and
i
take
a
hit
Итак,
я
немного
размял,
совсем
чуть-чуть,
скрутил
и
затянулся,
Sat
back
and
i
reminicised
about
back
when
success
wasn't
emanate
Откинулся
назад
и
вспомнил
о
том
времени,
когда
успех
еще
не
был
очевиден,
Put
in
work
that's
evident
Вложенный
труд,
который
виден,
Catalogues
hella
long
that's
evidence
Каталог
очень
длинный,
и
это
доказательство,
Blazed
through
the
blockade
it
was
effortless
Прорвался
сквозь
блокаду,
это
было
легко,
Because
i
ran
that
bitch
in
like
Emitt.
Smith
Потому
что
я
ворвался
в
это
дерьмо,
как
Эммитт
Смит.
Running
back
how
i'm
running
on
a
track
Бегу
назад,
как
бегу
по
дорожке,
Go
and
run
it
back
like
a
couple
hundred
laps
Давай,
прокрутим
это
назад,
как
пару
сотен
кругов,
Couple
summers
back
tried
to
keep
me
under
wraps
Пару
лет
назад
пытались
держать
меня
в
тайне,
Cause
they
knew
that
i
was
coming
man
i'm
fucking
running
rap
Потому
что
они
знали,
что
я
иду,
мужик,
я
чертовски
крут
в
рэпе.
When
its
do
or
die,
hard
to
survive
Когда
дело
доходит
до
"пан
или
пропал",
трудно
выжить,
Make
one
wrong
song
it's
career
suicide
Сделай
одну
неправильную
песню
- и
это
самоубийство
карьеры.
But
ah,
this
is
all
i
got
Но
ах,
это
все,
что
у
меня
есть,
Turned
an
all
time
low,
to
an
all
time.
high
Превратил
вечный
спад
в
вечный...
подъем.
...
I'ma
just
sit
back
and
enjoy
the
process
...
Я
просто
откинусь
назад
и
буду
наслаждаться
процессом.
I'ma,
I'ma
take
a
hit
of
this
(hit
of
this)
Я,
я
сделаю
глоток
этого
(глоток
этого),
Mix
it
in
(mix
it
in)
Смешаю
это
(смешаю
это),
Okay
i
think
it's
finally
kicking
in
Кажется,
оно
наконец-то
начинает
действовать.
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
And
I'm
just
laid
back
И
я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
I'm
just
laid
back
Я
просто
расслаблен,
Smoking,
Smoking
Курю,
курю,
It
feels
like
I
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
It
feels
like
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
It
feels
like
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
Кажется,
я
никогда
не
был
так
высоко
(расслаблен),
In
my
life,
i
ain't
been
this
high
(laid
back)
В
своей
жизни
я
не
был
так
высоко
(расслаблен),
...
I
ain't
been
this
high
...
Я
не
был
так
высоко.
(Repeat
2x
(Повторить
2 раза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Lucas, Paul Judge, Eric Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.