Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Hope You Crash into a Ditch (Just Playing)
Ich hoffe, du fährst in einen Graben (Nur Spaß)
I
swear
to
God
if
it's
not
one
thing
it's
another...
Ich
schwöre
bei
Gott,
wenn
es
nicht
das
eine
ist,
dann
ist
es
das
andere...
It's
like
I
wake
up
everyday
but
it's
never
the
end
of
it
Es
ist,
als
würde
ich
jeden
Tag
aufwachen,
aber
es
hört
nie
auf
My
ex
girl
tryna
stay
relevant
Meine
Ex-Freundin
versucht,
relevant
zu
bleiben
And
that
could
probably
be
the
extent
of
it
Und
das
könnte
wahrscheinlich
das
Ausmaß
davon
sein
Nah
you
win
bitch
Nein,
du
gewinnst,
Schlampe
Imma
go
and
mention
it
Ich
werde
es
erwähnen
You
think
I
give
a
fuck
about
these
dudes
that's
up
under
you
Du
denkst,
ich
scheiße
auf
diese
Typen,
die
unter
dir
sind
And
Cali'
is
the
place
that
you
wanna
move
Und
Cali
ist
der
Ort,
an
den
du
ziehen
willst
Go
and
take
a
leap
off
the
top
of
the
W
Mach
einen
Sprung
von
der
Spitze
des
W
Hope
you
learn
how
to
fly
on
the
way
down
Hoffe,
du
lernst
auf
dem
Weg
nach
unten
fliegen
Rappin'
'bout
this
girl
so
long
it's
getting
played
out
So
lange
über
dieses
Mädchen
zu
rappen,
ist
langsam
ausgelutscht
Oh
shit
I'm
runnin'
out
of
shit
to
say
now
Oh
Scheiße,
mir
fällt
langsam
nichts
mehr
ein,
was
ich
sagen
könnte
But
I'll
beat
a
dead
horse
'til
it's
motherfucking
mane
out
Aber
ich
werde
ein
totes
Pferd
schlagen,
bis
seine
verdammte
Mähne
draußen
ist
Switch
topics
Thema
wechseln
Tell
her
kick
rocks
like
she
fuckin'
kickboxing
Sag
ihr,
sie
soll
verschwinden,
als
würde
sie
Kickboxen
machen
Let's
get
this
shit
poppin'
Lass
uns
die
Sache
zum
Laufen
bringen
Mad
you
no
longer
an
option
Sauer,
dass
du
keine
Option
mehr
bist
When
my
new
chick
is
thicker
than
six
from
freakin'
blossom
Wenn
meine
neue
Freundin
dicker
ist
als
sechs
von
Blossom
I
know
I
sound
a
little
vicious
Ich
weiß,
ich
klinge
ein
wenig
bösartig
But
I
been
feelin'
all
this
pimp
shit
Aber
ich
habe
diesen
ganzen
Zuhälter-Scheiß
gefühlt
Threesomes
- Yeah
they're
pretentious
but
chicks
switch
sides
like
they
know
how
Dreier
- Ja,
sie
sind
protzig,
aber
Mädels
wechseln
die
Seiten,
als
ob
sie
wüssten,
wie
To
switch
hit
man
wechselt
Imma
knock
it
out
the
park
Ich
werde
es
aus
dem
Park
schlagen
Then
depart
after
dark
guess
it's
time
to
embark
Dann
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
verschwinden,
schätze,
es
ist
Zeit
aufzubrechen
On
a
new
life
In
ein
neues
Leben
I
could
use
a
new
start
Ich
könnte
einen
Neuanfang
gebrauchen
Been
broken
down
so
hard
I
need
some
new
parts
Bin
so
kaputt,
ich
brauche
ein
paar
neue
Teile
Couple
new
arms
I
could
use
a
new
heart
Paar
neue
Arme,
ich
könnte
ein
neues
Herz
gebrauchen
Been
ready
for
repair
for
years
I
shoulda
marched
Bin
seit
Jahren
bereit
für
die
Reparatur,
ich
hätte
marschieren
sollen
Screamin'
at
this
bitch
so
long
I'm
getting
parched
Schreie
diese
Schlampe
so
lange
an,
ich
werde
ganz
trocken
But
it's
hard
to
move
on
I'm
just
so
pissed
off
Aber
es
ist
schwer,
weiterzumachen,
ich
bin
einfach
so
sauer
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(I
ain't
wanna
do
it)
(Ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(And
I
ain't
wanna
do
it)
(Und
ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(I
ain't
wanna
do
it)
(Ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(So
I
had
to
do
it)
(Also
musste
ich
es
tun)
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Imma
fucking
get
the
last
laugh
Ich
werde
verdammt
noch
mal
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Yeah
Imma
get
the
last
laugh
Ja,
ich
werde
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Imma
fucking
get
the
last
laugh
Ich
werde
verdammt
noch
mal
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Yeah
Imma
get
the
last
laugh
Ja,
ich
werde
das
letzte
Lachen
haben
Yeah
startin'
to
get
hot
now
haters
can't
handle
it
Ja,
fange
an,
heiß
zu
werden,
Hasser
können
es
nicht
ertragen
Wantin'
me
to
fall
off
harder
than
cannabis
Wollen,
dass
ich
härter
abfalle
als
Cannabis
Quit
rappin'
maybe
go
and
vanish
it
Hör
auf
zu
rappen,
vielleicht
verschwindest
du
einfach
Start
actin'
and
move
to
Los
Angleles
Fang
an
zu
schauspielern
und
zieh
nach
Los
Angeles
Nah
I
won't
ever
leave
my
city
Nein,
ich
werde
meine
Stadt
nie
verlassen
Marietta
on
my
back
whole
team
comin'
with
me
Marietta
auf
meinem
Rücken,
das
ganze
Team
kommt
mit
mir
Everybody
want
success
I
ain't
the
exception
Jeder
will
Erfolg,
ich
bin
keine
Ausnahme
It
pains
to
confess
it
I
wanna
be
accepted
Es
schmerzt,
es
zu
gestehen,
ich
will
akzeptiert
werden
Ain't
no
way
around
it
I'm
just
sick
of
being
doubted
Es
gibt
keinen
Weg
daran
vorbei,
ich
habe
es
einfach
satt,
angezweifelt
zu
werden
Want
a
cheque
so
big
they
think
they
fucked
up
in
Accounting
Will
einen
Scheck,
der
so
groß
ist,
dass
sie
denken,
sie
hätten
in
der
Buchhaltung
Mist
gebaut
Made
some
tracks
up
in
my
past
held
accounted
Habe
in
meiner
Vergangenheit
ein
paar
Tracks
gemacht,
wurde
zur
Rechenschaft
gezogen
No
excuse
really
I
just
proved
I'm
well
rounded
Keine
Entschuldigung
wirklich,
ich
habe
nur
bewiesen,
dass
ich
vielseitig
bin
So,
think
it's
time
we
let
it
go
Also,
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
es
loslassen
Judge
me
on
new
shit,
judge
me
on
my
show
Beurteile
mich
nach
neuen
Sachen,
beurteile
mich
nach
meiner
Show
Judge
me
how
I'm
killin'
every
night
up
on
the
road
Beurteile
mich
danach,
wie
ich
jede
Nacht
auf
der
Straße
alles
gebe
Go
and
judge
me
on
the
judge
beat,
beat
it
to
a
pulp
Geh
und
beurteile
mich
nach
dem
Judge-Beat,
zerlege
ihn
zu
Brei
Believe
it
or
leave
it
you
couldn't
say
I
can't
flow
Glaub
es
oder
lass
es,
du
könntest
nicht
sagen,
dass
ich
nicht
flowen
kann
Anaemic
how
I'm
bleedin'
on
the
track
kinda
gross
but
Anämisch,
wie
ich
auf
dem
Track
blute,
irgendwie
eklig,
aber
If
I
gross
what
I
wrote
know
it's
from
the
soul
Wenn
ich
das
einnehme,
was
ich
geschrieben
habe,
weißt
du,
dass
es
von
der
Seele
kommt
My
soul
never
sold
I
just
leave
it
all
exposed
Meine
Seele
wurde
nie
verkauft,
ich
lasse
sie
einfach
ungeschützt
God
is
in
the
details,
devil
on
my
shoulder
Gott
ist
in
den
Details,
der
Teufel
auf
meiner
Schulter
Pulled
in
two
directions
playin'
red
rover
In
zwei
Richtungen
gezogen,
spiele
Red
Rover
In
the
red
rover
playin'
Jay
Hova
until
the
day's
over
another
lay
over
Im
Red
Rover
spiele
Jay
Hova,
bis
der
Tag
vorbei
ist,
ein
weiterer
Zwischenstopp
Text
from
my
ex
and
she
sayin'
I
should
grow
up
Text
von
meiner
Ex
und
sie
sagt,
ich
soll
erwachsen
werden
I'm
parked
at
an
airport
bar
I
got
a
cold
one
Ich
bin
an
einer
Flughafenbar
geparkt,
ich
habe
ein
kaltes
Bier
Fan
come
and
roll
up
saying
over
being
sober
and
a
codeine
coma
got
'em
cold
as
Minnesota
man
Ein
Fan
kommt
und
rollt
an,
sagt,
er
sei
es
leid,
nüchtern
zu
sein,
und
ein
Codein-Koma
hat
ihn
kalt
wie
Minnesota
gemacht,
Mann
"Man
I
knew
that
was
you,
you
was
my
favourite
MC
I
been
rootin'
for
you,
"Mann,
ich
wusste,
dass
du
es
warst,
du
warst
mein
Lieblings-MC,
ich
habe
dich
angefeuert,
But
then
Machine
Gun
blew
up,
and
Blackbear
blew
up
and
you
was
on
that
track
too
Aber
dann
ist
Machine
Gun
durchgestartet,
und
Blackbear
ist
durchgestartet,
und
du
warst
auch
auf
diesem
Track
How
the
hell
you
screw
up?"
Wie
zum
Teufel
hast
du
es
vermasselt?"
Good
question,
I
don't
really
know
brah
Gute
Frage,
ich
weiß
es
wirklich
nicht,
Bruder
Been
flowin'
like
I'm
no-one
there's
an
ark
from
Noah
Habe
geflowt,
als
wäre
ich
niemand,
da
ist
eine
Arche
von
Noah
I'll
never
make
my
art
inpart
to
make
a
quota
Ich
werde
meine
Kunst
niemals
teilweise
machen,
um
eine
Quote
zu
erfüllen
I've
been
puttin'
in
this
work
I'm
just
searching
for
closure
Ich
habe
diese
Arbeit
reingesteckt,
ich
suche
nur
nach
einem
Abschluss
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(I
ain't
wanna
do
it)
(Ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(And
I
ain't
wanna
do
it)
(Und
ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(I
ain't
wanna
do
it)
(Ich
wollte
es
nicht
tun)
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
(So
I
had
to
do
it)
(Also
musste
ich
es
tun)
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Imma
fucking
get
the
last
laugh
Ich
werde
verdammt
noch
mal
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Yeah
Imma
get
the
last
laugh
Ja,
ich
werde
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Imma
fucking
get
the
last
laugh
Ich
werde
verdammt
noch
mal
das
letzte
Lachen
haben
Imma
get
the
last
laugh
with
this
one
Ich
werde
mit
diesem
hier
das
letzte
Lachen
haben
Yeh
Imma
get
the
last
laugh
Ja,
ich
werde
das
letzte
Lachen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Lucas, Paul Judge, Eric Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.