Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone (feat. Marc Goone)
Allein (feat. Marc Goone)
Isolated,
all
alone
inside
is
mine
Isoliert,
ganz
allein
in
mir
ist
meins
Let
go,
let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los,
lass
los
Elevated,
trying
to
leave
the
world
behind
Erhoben,
versuche,
die
Welt
hinter
mir
zu
lassen
Below,
below,
below
Unten,
unten,
unten
Only
thing
he
know
(he
know)
Das
Einzige,
was
er
weiß
(er
weiß)
Everywhere
he
go
(he
go)
Überall,
wo
er
hingeht
(er
geht)
He's
better
off
alone
Ihm
geht
es
besser
allein
Isolated,
only
peace
he
ever
finds
Isoliert,
der
einzige
Frieden,
den
er
je
findet
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Okay,
honestly,
what's
wrong
with
me
Okay,
ehrlich,
was
stimmt
nicht
mit
mir?
This
is
highway
robbery
Das
ist
Straßenraub
I
ain't
good
with
apologies
Ich
bin
nicht
gut
mit
Entschuldigungen
Excuses
you
get,
are
really
what's
left
I
mean
Ausreden,
die
du
bekommst,
sind
wirklich
das,
was
übrig
ist,
ich
meine
Gotta
be
some
kind
of
complex
Muss
eine
Art
Komplex
sein
Condition
I
got,
that's
probably
onset
Zustand,
den
ich
habe,
der
wahrscheinlich
eingesetzt
hat
Everyone
around
me
now
they
upset
Jeder
um
mich
herum
ist
jetzt
verärgert
So
i
just
sit,
then
I
stress
then
obsess
Also
sitze
ich
einfach
da,
dann
stresse
ich
und
bin
besessen
About
what's
next
and
express
how
i'm
lonely
Darüber,
was
als
nächstes
kommt
und
drücke
aus,
wie
einsam
ich
bin
Except
shit
i'm
never
alone
Außer
Scheiße,
ich
bin
nie
allein
That's
the
price
that
I
paid
for
this
life
that
I've
made
Das
ist
der
Preis,
den
ich
für
dieses
Leben
bezahlt
habe,
das
ich
mir
geschaffen
habe
And
i'm
constantly
out
on
the
road
Und
ich
bin
ständig
unterwegs
Where
its
normal
fashion,
with
camera's
flashing
Wo
es
normal
ist,
mit
Kameras,
die
blitzen
I
can't
see
past
the
front
row
Ich
kann
nicht
über
die
erste
Reihe
hinaussehen
Handing
backstage
passes,
to
girls
who
plastic
Verteile
Backstage-Pässe
an
Mädchen,
die
aus
Plastik
sind
They
might
as
well
just
all
be
clones
Sie
könnten
genauso
gut
alle
Klone
sein
All
the
same,
they
all
insane
Alle
gleich,
sie
sind
alle
verrückt
None
of
them
are
breaking
the
mold
Keine
von
ihnen
bricht
die
Form
Every
night
though
i'm
throwed,
and
I
trust
these
hoes
Jede
Nacht
bin
ich
jedoch
erledigt,
und
ich
vertraue
diesen
Schlampen
About,
shit,
as
far
as
I
can
throw
them
Über,
Scheiße,
so
weit
ich
sie
werfen
kann
My
heart
is
tarnished,
I
feel
i'm
guarded
Mein
Herz
ist
getrübt,
ich
fühle
mich
bewacht
I'm
artist
I
feel
i'm
a
target
Ich
bin
Künstler,
ich
fühle
mich
als
Zielscheibe
I
ain't
let
anybody
in,
well,
except
Korrin
Ich
habe
niemanden
reingelassen,
na
ja,
außer
Korrin
Took
my
heart
and
she
started
to
carve
in
Sie
nahm
mein
Herz
und
fing
an,
darin
zu
schnitzen
Isolated,
all
alone
inside
is
mine
Isoliert,
ganz
allein
in
mir
ist
meins
Let
go,
let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los,
lass
los
Elevated,
trying
to
leave
the
world
behind
Erhoben,
versuche,
die
Welt
hinter
mir
zu
lassen
Below,
below,
below
Unten,
unten,
unten
Only
thing
he
know
(he
know)
Das
Einzige,
was
er
weiß
(er
weiß)
Everywhere
he
go
(he
go)
Überall,
wo
er
hingeht
(er
geht)
He's
better
off
alone
Ihm
geht
es
besser
allein
Isolated,
only
peace
he
ever
finds
Isoliert,
der
einzige
Frieden,
den
er
je
findet
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
For
years
I've
been
watching
my
peers
surpass
me
Seit
Jahren
beobachte
ich,
wie
meine
Kollegen
mich
übertreffen
My
career
takes
the
backseat
Meine
Karriere
tritt
in
den
Hintergrund
Feeling
like
failure
harass
me
Ich
fühle
mich,
als
würde
Versagen
mich
belästigen
Interviews
skewed
'cause
of
course
they
ask
me
Interviews
verzerrt,
weil
sie
mich
natürlich
fragen
I
mean
they
my
friends
so
of
course
I'm
happy
Ich
meine,
sie
sind
meine
Freunde,
also
bin
ich
natürlich
glücklich
And
jealousy
ain't
me
man
I
feel
that's
tacky
Und
Eifersucht
bin
ich
nicht,
Mann,
ich
finde
das
kitschig
But
its
hard
not
to
compare,
thoughts
are
there
Aber
es
ist
schwer,
nicht
zu
vergleichen,
Gedanken
sind
da
Constantly
run
through
my
mind
like
a
track
meet
Rennen
ständig
durch
meinen
Kopf
wie
ein
Wettrennen
So
I
sip
a
little
whiskey
Also
nippe
ich
an
ein
wenig
Whiskey
A
little
weed,
little
hashish
Ein
wenig
Gras,
ein
wenig
Haschisch
And
i
try
my
best,
to
think
positive
Und
ich
versuche
mein
Bestes,
positiv
zu
denken
But
them
thoughts
never
last
me
Aber
diese
Gedanken
halten
nie
lange
an
Cause
i'm
getting
older
Weil
ich
älter
werde
They
insist
it's
over
Sie
bestehen
darauf,
dass
es
vorbei
ist
I
try
to
defend
when
that
voice
again
he
chimes
in
Ich
versuche,
mich
zu
verteidigen,
wenn
diese
Stimme
wieder
einsetzt
und
er
sich
einmischt
And
he
sits
on
my
shoulder
Und
er
sitzt
auf
meiner
Schulter
Speaks
in
my
head
on
repeat
Spricht
in
meinem
Kopf
in
Wiederholung
And
Speaks
in
my
head
on
repeat
Spricht
in
meinem
Kopf
in
Wiederholung
I
guess
i'm
stubborn,
can't
go
under
Ich
schätze,
ich
bin
stur,
kann
nicht
untergehen
And
i
just
can't
admit
defeat,
nope
Und
ich
kann
einfach
keine
Niederlage
zugeben,
nein
It
took
so
long
to
write
this
Es
hat
so
lange
gedauert,
das
zu
schreiben
I've
been
working
hard
to
fight
this
Ich
habe
hart
daran
gearbeitet,
das
zu
bekämpfen
Leave
me
to
my
own
devices
Überlass
mich
meinen
eigenen
Mitteln
All
alone
with
my
list
of
vices
Ganz
allein
mit
meiner
Liste
von
Lastern
Isolated,
all
alone
inside
is
mine
Isoliert,
ganz
allein
in
mir
ist
meins
Let
go,
let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los,
lass
los
Elevated,
trying
to
leave
the
world
behind
Erhoben,
versuche,
die
Welt
hinter
mir
zu
lassen
Below,
below,
below
Unten,
unten,
unten
Only
thing
he
know
(he
know)
Das
Einzige,
was
er
weiß
(er
weiß)
Everywhere
he
go
(he
go)
Überall,
wo
er
hingeht
(er
geht)
He's
better
off
alone
Ihm
geht
es
besser
allein
Isolated,
only
peace
he
ever
finds
Isoliert,
der
einzige
Frieden,
den
er
je
findet
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Lucas, Eric Gilbert, Kyle Schlienger, Marc Goone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.