Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Get Me
Du verstehst mich
Whoa
oh
(X3)
Whoa
oh
(X3)
Sometimes
I
feel
like
a
misfit,
I
feel
like
a
freak.
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
eine
Außenseiterin,
ich
fühle
mich
wie
ein
Freak.
It
never
comes
out
right,
when
I
try
to
speak.
Es
kommt
nie
richtig
raus,
wenn
ich
versuche
zu
sprechen.
But
the
moment
I'm
with
you,
everything
starts
making
sense.
Aber
in
dem
Moment,
in
dem
ich
bei
dir
bin,
fängt
alles
an,
Sinn
zu
ergeben.
Cause
you
get
me.
Weil
du
mich
verstehst.
You've
got
my
heart
in
your
hands,
you're
the
only
one
who
gets
me.
Du
hältst
mein
Herz
in
deinen
Händen,
du
bist
der
Einzige,
der
mich
versteht.
Nobody
else
understands,
they
look
at
me
like
I'm
just
crazy.
Niemand
sonst
versteht
es,
sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
einfach
verrückt.
And
you
see
who
I
am
and
all
the
things
that
I've
been
dreaming
of.
Und
du
siehst,
wer
ich
bin
und
all
die
Dinge,
von
denen
ich
geträumt
habe.
And
I'm
so
in
love
cause
you
get
me.
Und
ich
bin
so
verliebt,
weil
du
mich
verstehst.
Sometimes
I
feel
like
a
loser,
but
you
don't
care
about
that.
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
eine
Verliererin,
aber
das
ist
dir
egal.
When
I
say
something
stupid,
you're
the
only
one
who
laughs.
Wenn
ich
etwas
Dummes
sage,
bist
du
der
Einzige,
der
lacht.
I
thought
I
was
the
strange
one.
Ich
dachte,
ich
wäre
die
Seltsame.
But,
when
I'm
with
you
I
fit
right
in,
cause
you
get
me.
Aber
wenn
ich
bei
dir
bin,
passe
ich
genau
hinein,
weil
du
mich
verstehst.
You've
got
my
heart
in
your
hands,
you're
the
only
one
who
gets
me.
Du
hältst
mein
Herz
in
deinen
Händen,
du
bist
der
Einzige,
der
mich
versteht.
Nobody
else
understands,
they
look
at
me
like
I'm
just
crazy.
Niemand
sonst
versteht
es,
sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
einfach
verrückt.
And
you
see
who
I
am
and
all
the
things
that
I've
been
dreaming
of.
Und
du
siehst,
wer
ich
bin
und
all
die
Dinge,
von
denen
ich
geträumt
habe.
And
I'm
so
in
love
cause
you
get
me.
Und
ich
bin
so
verliebt,
weil
du
mich
verstehst.
And
now
the
world,
is
so
brand
new,
after
everything
that
I've
been
through.
Und
jetzt
ist
die
Welt
so
brandneu,
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
habe.
I've
finally
found
it,
someone
who
gets
me
inside.
Ich
habe
es
endlich
gefunden,
jemanden,
der
mich
innerlich
versteht.
For
once
in
my
life.
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben.
Whoa
oh
(X3)
Whoa
oh
(X3)
Cause
you
get
me!
Weil
du
mich
verstehst!
You've
got
my
heart
in
your
hands,
you're
the
only
one
who
gets
me.
Du
hältst
mein
Herz
in
deinen
Händen,
du
bist
der
Einzige,
der
mich
versteht.
Nobody
else
understands,
they
look
at
me
like
I'm
just
crazy.
Niemand
sonst
versteht
es,
sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
einfach
verrückt.
And
you
see
who
I
am
and
all
the
things
that
I've
been
dreaming
of.
Und
du
siehst,
wer
ich
bin
und
all
die
Dinge,
von
denen
ich
geträumt
habe.
And
I'm
so
in
love
cause
you
get
me.
Und
ich
bin
so
verliebt,
weil
du
mich
verstehst.
You've
got
my
heart
in
your
hands,
you're
the
only
one
who
gets
me.
Du
hältst
mein
Herz
in
deinen
Händen,
du
bist
der
Einzige,
der
mich
versteht.
Nobody
else
understands,
they
look
at
me
like
I'm
just
crazy.
Niemand
sonst
versteht
es,
sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
einfach
verrückt.
And
you
see
who
I
am
and
all
the
things
that
I've
been
dreaming
of.
Und
du
siehst,
wer
ich
bin
und
all
die
Dinge,
von
denen
ich
geträumt
habe.
And
I'm
so
in
love
cause
you
get
me.
Und
ich
bin
so
verliebt,
weil
du
mich
verstehst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dotson James Kevin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.