Paroles et traduction Kylian feat. Monkey - DE CORAZÓN
Siento
que
todo
se
va,
me
rompo
si
tu
ya
no
estas
Чувствую,
что
всё
рушится,
я
сломлен,
если
тебя
больше
нет
рядом.
Me
duele
no
verte
despues
de
la
lucha
que
hice
con
tal
de
no
perderte
Мне
больно
не
видеть
тебя
после
всей
той
борьбы,
которую
я
выдержал,
чтобы
тебя
не
потерять.
Me
duele
que
beses
a
otro
subnormal
sabiendo
que
ese
no
te
quiere
Мне
больно,
что
ты
целуешь
другого
придурка,
зная,
что
он
тебя
не
любит.
Te
promete
el
cielo,
te
promete
amor,
pues
venga
que
te
lo
demuestre
Он
обещает
тебе
небо,
обещает
любовь,
ну
пусть
тогда
докажет.
Al
tipo
dile
que
respete,
donde
no
le
llaman
se
mete,
Скажи
этому
типу,
чтобы
вёл
себя
уважительно,
куда
не
зовут,
туда
не
лез,
Que
tenga
cuidado,
pero
tu
tambien,
porque
la
gente
esa
te
pierde
Пусть
будет
осторожен,
но
и
ты
тоже,
потому
что
такие
люди
губят.
Y
tu
estás
perdida,
por
una
cartera,
quee
sta
jugando
con
tu
mente
И
ты
пропадешь
из-за
кошелька,
который
играет
с
твоим
разумом.
Ya
llegara
el
dia,
llegara
el
momento,
que
al
fin
te
de
por
conocerle
Настанет
день,
настанет
момент,
когда
ты
наконец
захочешь
узнать
его
по-настоящему.
Yo
no
soy
tan
bueno
tengo
mil
errores
pero
te
lo
admito
Я
не
идеален,
у
меня
тысяча
ошибок,
но
я
это
признаю.
No
hay
nada
de
plata
no
hay
nada
de
flus,
pero
por
ti
yo
lo
consigo
У
меня
нет
денег,
нет
бабла,
но
ради
тебя
я
всё
добуду.
El
otro
un
niño
de
papa,
no
sabe
lo
que
es
trabajar
А
тот
другой
– мажор,
он
не
знает,
что
такое
работать.
Lo
unico
que
le
falta,
a
ese
feka
ya,
es
ponerse
a
cantar
raapp
Единственное,
чего
ему
не
хватает,
этому
фейку,
– это
начать
читать
рэп.
Yo
no
quiero
nada
de
ti,
aunque
te
tire
esté
beef
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно,
хоть
я
и
наезжаю
на
тебя
в
этом
диссе.
Antes
que
tu,
ese
culo
yo,
hace
tiempo
me
lo
comi
Твою
задницу
я
поимел
уже
давно,
ещё
до
тебя.
No
estás
pa
fardar
bro,
tu
no
eres
primero
en
naaaa
Нечего
выпендриваться,
бро,
ты
ни
в
чём
не
первый.
Ese
tumbao
que
tu
me
llevasss,
te
crees
pablo
emilio
escobarrrr
С
такой
понтами
ты
возомнил
себя
Пабло
Эскобаром.
Y
te
digo
de
corazon,
con
el
no
te
irá
mejor
И
говорю
тебе
от
сердца,
с
ним
тебе
лучше
не
будет.
Pero
si
prefieres,
dinero
a
cariño,
esa
ya
es
tu
elección
Но
если
ты
предпочитаешь
деньги
любви,
это
твой
выбор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.