Paroles et traduction Kyo - Comme des frères - Live 300 lésions
On
était
comme
des
frères,
pas
de
sang
mais
pas
de
guerre
Мы
были
как
братья,
без
крови,
но
и
без
войны.
Entre
nous
toujours
fiers
d′être
seuls
sur
Terre
Между
нами
всегда
гордится
тем,
что
мы
одни
на
Земле
T'arrive-t-il
de
vibrer
pour
un
autre
que
toi
Случалось
ли
тебе
вибрировать
для
кого-то,
кроме
тебя?
Et
retenir
ton
souffle
pour
qu′il
respire
à
ta
place?
И
задержать
дыхание,
чтобы
он
дышал
вместо
тебя?
Pour
nous,
on
parlait
d'à
jamais,
pour
toujours,
sans
l'ombre
d′un
doute
Для
нас
мы
говорили
о
вечности,
навсегда,
без
тени
сомнения
Comment
imaginer
que
l′on
pouvait
nous
séparer?
Как
я
могу
представить,
что
нас
могли
разлучить?
Mais
elle
a,
de
ses
mains,
pris
le
plus
cher
Но
она
своими
руками
взяла
самое
дорогое
De
ce
qu'il
y
a
en
nous,
en
semant
la
guerre
О
том,
что
есть
в
нас,
сея
войну
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l′ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Faire
parti
d'un
cortège
comme
bien
d′autres
avant
nous
Быть
частью
процессии,
как
и
многие
другие
до
нас
Je
voudrais
qu'on
abrège
et
puis
qu′on
se
retrouve
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
переехали,
а
потом
встретились.
Le
poison
dans
nos
veines
finira
par
nous
tuer
Яд
в
наших
венах
в
конечном
итоге
убьет
нас
Le
poison
de
celle
à
qui
on
a
donné
la
promesse
d'être
là
Яд
той,
кому
мы
дали
обещание
быть
там
Le
pouvoir
d'aimer
à
jamais,
pour
toujours,
sans
l′ombre
d′un
doute
Способность
любить
вечно,
вечно,
без
тени
сомнения
Comment
imaginer
que
l'on
voudrait
s′en
séparer?
Как
представить,
что
мы
захотим
расстаться
с
ним?
Plus
tu
l'aimes,
plus
je
saigne
Чем
больше
ты
его
любишь,
тем
больше
у
меня
крови.
Je
reste
à
terre,
à
l′ombre
du
soleil
Я
остаюсь
на
земле,
в
тени
солнца.
Viens
me
libérer
de
mon
sommeil,
je
suis
à
ta
merci
Приди
и
освободи
меня
от
моего
сна,
я
в
твоей
власти.
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца
Elle
règne
en
semant
la
guerre
Она
правит,
сея
войну
Elle
règne
à
l′ombre
du
soleil,
à
l'ombre
du
soleil
Она
царит
в
тени
солнца,
в
тени
солнца
On
était
comme
des
frères
Мы
были
как
братья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chassagne Nicolas Olivier, Dubos Fabien Rene Roger, Dubos Florian Amedee Pierre, Poher Benoit Vincent Ronan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.