Paroles et traduction Kyo - Contact (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contact (live)
Contact (live)
Aveuglés
par
nos
larmes
on
devient
des
pions
Blinded
by
our
tears,
we
become
pawns
Le
sort
s′acharne
au
fond
quand
naît
l'opinion
Fate
rages
deep
within
when
opinion
arises
Si
la
meute
t′accepte
au
final
pourquoi?
If
the
pack
accepts
you
in
the
end,
why?
Ne
pas
filer
droit,
ne
pas
finir
sec,
ne
pas
dévier
tes
pas
Not
going
straight,
not
finishing
dry,
not
deviating
your
steps
J'veux
marcher
sans
regret,
brûler
des
pages
entières
I
want
to
walk
without
regret,
burn
entire
pages
Même
semer
les
secrets,
apprivoiser
mes
peines
Even
sowing
secrets,
taming
my
sorrows
Lesté
de
nos
silences
j'ai
trop
perdu
ma
foi
Weighted
by
our
silences,
I
have
lost
my
faith
Aussi
loin
qu′il
le
faut
j′irai
trouver
au
bout
le
contact
As
far
as
it
takes,
I
will
go
to
find
contact
at
the
end
Aussi
loin
qu'il
le
faut
j′irai
trouver
au
bout
le
contact
As
far
as
it
takes,
I
will
go
to
find
contact
at
the
end
Aussi
loin
qu'il
le
faut
As
far
as
it
takes
Et
l′onde
de
choc
propage
le
message
And
the
shock
wave
spreads
the
message
Et
je
quitte
le
sol
l'orage
se
prépare
And
I
leave
the
ground,
the
storm
is
brewing
Abusés
par
le
calme
jusqu′à
fuir
le
front
Abused
by
the
calm
until
you
flee
the
front
Jusqu'à
l'abstinence
au
fond
jusqu′à
l′obstruction
To
abstinence
deep
down,
to
obstruction
Pour
fermer
nos
sens,
sans
cesse
noyer
nos
silences
To
shut
down
our
senses,
to
keep
drowning
our
silences
Dans
le
moindre
fracas,
dans
l'espace
de
nos
corps
In
the
slightest
crash,
in
the
space
of
our
bodies
Dans
le
vide
sous
nos
pas
In
the
void
beneath
our
steps
La
tête
bien
dans
l′eau
j'ai
décidé
qu′aussi
loin
Head
underwater,
I've
decided
that
as
far
as
Que
supporte
mon
corps
ou
plus
loin
s'il
le
faut
My
body
will
bear,
or
further
if
need
be
J′irai
reculer
mon
heure,
soudoyer
le
passeur
I
will
go
back
in
time,
bribe
the
smuggler
Et
l'onde
de
choc
propage
le
message
And
the
shock
wave
spreads
the
message
Et
je
quitte
le
sol
l'orage
se
prépare
And
I
leave
the
ground,
the
storm
is
brewing
Et
l′onde
de
choc
propage
le
message
And
the
shock
wave
spreads
the
message
Et
je
quitte
le
sol
l′orage
se
prépare
And
I
leave
the
ground,
the
storm
is
brewing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chassagne Nicolas Olivier, Dubos Fabien Rene Roger, Dubos Florian Amedee Pierre, Poher Benoit Vincent Ronan
Album
Best Of
date de sortie
23-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.