Kyo - Contact (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kyo - Contact (live)




Contact (live)
Contact (live)
Aveuglés par nos larmes on devient des pions
Blinded by our tears, we become pawns
Le sort s′acharne au fond quand naît l'opinion
Fate rages deep within when opinion arises
Si la meute t′accepte au final pourquoi?
If the pack accepts you in the end, why?
Ne pas filer droit, ne pas finir sec, ne pas dévier tes pas
Not going straight, not finishing dry, not deviating your steps
J'veux marcher sans regret, brûler des pages entières
I want to walk without regret, burn entire pages
Même semer les secrets, apprivoiser mes peines
Even sowing secrets, taming my sorrows
Lesté de nos silences j'ai trop perdu ma foi
Weighted by our silences, I have lost my faith
{Refrain:}
{Chorus:}
Aussi loin qu′il le faut j′irai trouver au bout le contact
As far as it takes, I will go to find contact at the end
Aussi loin qu'il le faut j′irai trouver au bout le contact
As far as it takes, I will go to find contact at the end
Aussi loin qu'il le faut
As far as it takes
Et l′onde de choc propage le message
And the shock wave spreads the message
Et je quitte le sol l'orage se prépare
And I leave the ground, the storm is brewing
Abusés par le calme jusqu′à fuir le front
Abused by the calm until you flee the front
Jusqu'à l'abstinence au fond jusqu′à l′obstruction
To abstinence deep down, to obstruction
Pour fermer nos sens, sans cesse noyer nos silences
To shut down our senses, to keep drowning our silences
Dans le moindre fracas, dans l'espace de nos corps
In the slightest crash, in the space of our bodies
Dans le vide sous nos pas
In the void beneath our steps
La tête bien dans l′eau j'ai décidé qu′aussi loin
Head underwater, I've decided that as far as
Que supporte mon corps ou plus loin s'il le faut
My body will bear, or further if need be
J′irai reculer mon heure, soudoyer le passeur
I will go back in time, bribe the smuggler
{Au Refrain}
{Chorus}
Et l'onde de choc propage le message
And the shock wave spreads the message
Et je quitte le sol l'orage se prépare
And I leave the ground, the storm is brewing
{Au Refrain}
{Chorus}
Et l′onde de choc propage le message
And the shock wave spreads the message
Et je quitte le sol l′orage se prépare
And I leave the ground, the storm is brewing





Writer(s): Chassagne Nicolas Olivier, Dubos Fabien Rene Roger, Dubos Florian Amedee Pierre, Poher Benoit Vincent Ronan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.