Kyo - Il est temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kyo - Il est temps




Il est temps
It's time
Oh, que restaient-ils
Oh, what was left
De nos rires aux éclats, de la confiance en l′avenir, de nos rêves d'autrefois?
Of our laughter, of the confidence in the future, of our dreams from the past?
Oh non, quelques jours, peut-être plus longtemps
Oh no, a few days, maybe longer
On était tous les deux pour se séparer un moment
We were both about to split up for a while
Plus le temps passe, ho et plus j′ai peur
The more time passes, the more I am afraid
De perdre ma place au sein de ton cœur, hey
To lose my place in your heart, hey
Il est temps pour nous de déposer les armes, yeah
It is time for us to lay down our arms, yeah
La nuit nous appartient, laisse-la nous dire ce qu'on devient
The night belongs to us, let it tell us who we are becoming
Il est temps pour nous de raviver la flamme, yeah
It is time for us to rekindle the flame, yeah
Je n'ai plus que mes larmes car la vie perd tout son charme sans toi
All I have left is my tears
Toi
You
Au début, on n′fait pas la différence
At first, we don't make the difference
On respire, on n′s'en fait plus puis on se lasse du silence
We breathe, we don't worry anymore and then we get tired of the silence
Oh non, ces parfums me reviennent et me hantent
Oh no, these perfumes come back to me and haunt me
Comment apprécier la vie quand c′est toi qui me manques
How to appreciate life when I miss you
Plus le temps passe, ho et plus j'ai peur que tu ne m′effaces
The more time passes, the more I'm afraid you'll rub me out
Un peu plus d'heure en heure, yeah
A little more hour by hour, yeah
Il est temps pour nous de déposer les armes, yeah
It is time for us to lay down our arms, yeah
La nuit nous appartient, laisse-la nous dire ce qu′on devient
The night belongs to us, let it tell us who we are becoming
Il est temps pour nous de raviver la flamme, yeah
It is time for us to rekindle the flame, yeah
Je n'ai plus que mes larmes car la vie perd tout son charme sans toi
All I have left is my tears
(La vie perd tout son charme sans toi)
(Life has lost all its charm without you)
Ah ah, ah-ah
Ah ah, ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Il est temps pour nous de déposer les armes, yeah
It is time for us to lay down our arms, yeah
La nuit nous appartient, laisse-la nous dire ce qu'on devient (ah-ah)
The night belongs to us, let it tell us who we are becoming (ah-ah)
Il est temps pour nous de raviver la flamme, yeah
It is time for us to rekindle the flame, yeah
Je n′ai plus que mes larmes car la vie perd tout son charme sans toi (ah-ah)
I have nothing left but my tears because life loses all its charm without you (ah-ah)
Il est temps pour nous de déposer les armes, yeah
It is time for us to lay down our arms, yeah
La nuit nous appartient, laisse-la nous dire ce qu′on devient (ah-ah)
The night belongs to us, let it tell us who we are becoming (ah-ah)
Il est temps pour nous de raviver la flamme, yeah
It is time for us to rekindle the flame, yeah
Je n'ai plus que mes larmes car la vie perd tout son charme sans toi (ah-ah)
I have nothing left but my tears because life loses all its charm without you (ah-ah)
Oh il est temps, oh il est temps, han-han (ah-ah)
Oh it's time, oh it's time, han-han (ah-ah)
Laisse-la nous dire ce qu′on devient
Let it tell us what we are becoming
Yeah-hi, han-han
Yeah-hi, han-han
Yeah-hi, yeah-hi, yeah-hi, yeah-hi
Yeah-hi, yeah-hi, yeah-hi, yeah-hi
Hou-hou, hou
Hou-hou, hou





Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne, Yves-michel Akle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.