Kyo - On se tourne autour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kyo - On se tourne autour




On se tourne autour
We Spin Around Each Other
Et nos mains qui se cassent sur les portes closes
And our hands that break against closed doors
Nos joues qui se glacent quand on prend la pose
Our cheeks that freeze when we strike a pose
Nos doigts qui s'écorchent à la couleur des roses
Our fingers that graze against the color of roses
Et tes jambes qui s'écartent à la chaleur d'un autre
And your legs that part in the heat of another
Nos yeux qui se cachent sous les ecchymoses
Our eyes that hide beneath the bruises
Nos voix qui s'écharpent dans ce qui les opposent et
Our voices that clash in what opposes them, and
Moi, j'ai cherché l'écharde, l'origine des maux
Me, I searched for the splinter, the origin of the pain
Mais ton lit restera mon dernier tombeau
But your bed will remain my final tomb
On se tourne, tourne, tourne autour
We turn, turn, turn around each other
Moi, je tends, tends, l'autre joue
Me, I offer, offer, the other cheek
Il n'y a pas de magie, ici, il n'y a pas de poésie, mais
There is no magic here, there is no poetry, but
Il n'y a pas de violence, ici quelques pages qu'on a déchirés
There is no violence here, just a few pages we've torn apart
De la poussière d'étoile dans la poche gauche
Stardust in my left pocket
Des peintures de toi enfin quelques ébauches
Paintings of you, finally a few sketches
Je brûlerai mon linge sale avant que tu n'me fauches
I'll burn my dirty laundry before you mow me down
Que la fournaise des corps me calme et me réchauffe
May the furnace of bodies calm and warm me
Du haut des dunes, objectif lune
From the top of the dunes, objective moon
Les comètes fusent et se consument, je me consume et
Comets burst and consume themselves, I consume myself, and
Nos corps qui s'effacent à la faveur des ombres
Our bodies that fade in the shadows' favor
Toi, tu viendras m'éteindre dans la clameur du monde
You, you will come extinguish me in the clamor of the world
On se tourne, tourne, tourne autour
We turn, turn, turn around each other
Moi, je tends, tends, l'autre joue
Me, I offer, offer, the other cheek
Il n'y a pas de magie, ici, il n'y a pas de poésie, mais
There is no magic here, there is no poetry, but
Il n'y a pas de violence, ici, quelques pages qu'on a déchirés
There is no violence here, just a few pages we've torn apart
Il n'y a pas de magie, ici, il n'y a pas de poésie, mais
There is no magic here, there is no poetry, but
Il n'y a pas de violence, ici, quelques pages qu'on a déchirés
There is no violence here, just a few pages we've torn apart
On se tourne, tourne, tourne autour
We turn, turn, turn around each other
Moi je tends, tends, l'autre joue
Me, I offer, offer, the other cheek
Il n'y a pas de magie, ici, il n'y a pas de poésie, mais
There is no magic here, there is no poetry, but
Il n'y a pas de violence, ici, quelques pages qu'on a déchirés
There is no violence here, just a few pages we've torn apart





Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.