Kyo - Prends-le - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kyo - Prends-le




J′peux rien prouver mais je le sens, mes lèvres posées sur le calice
Я ничего не могу доказать, но я чувствую это, мои губы лежат на чаше.
Je suis à court d'arguments: quand j′en ai trois, t'en as six
У меня нет аргументов: когда у меня три, у тебя шесть.
Tu penses qu'on a besoin de temps, qu′on a besoin d′une expertise?
Думаешь, нам нужно время, нужна экспертиза?
Je parle de clan, de décennie, je parle d'anniversaire surprise
Я говорю о клане, десятилетии, я говорю о неожиданном дне рождения
De l′élite à la lie, de la lie à l'élite
От элиты к элите, от элиты к элите
La vie penche, l′équilibre est fragile mais je le l'ai déjà dit
Жизнь наклоняется, баланс хрупок, но я уже говорил это раньше
Il y a bien dans nos enfants, 50 pour cent de c′que je suis
В наших детях действительно есть 50 процентов того, кем я являюсь
Et puisque tu les aimes tellement, c'est que tu m'aimes un peu aussi
И поскольку ты их так сильно любишь, значит, ты тоже немного любишь меня.
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
Моя любовь доступна для эксклюзивного наслаждения
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu′il vise
Ты должен понять это, ты единственная цель, на которую он нацелен
Il m′est difficile de prétendre que les choses se bonifient avec le temps
Мне трудно притворяться, что со временем все становится лучше
Pourtant le temps sur toi, n'aura jamais d′emprise
Тем не менее, время над тобой никогда не будет иметь власти
Je t'ai aimée sur un lit d′camp, j'honorais chacune de tes rides
Я любил тебя на раскладушке, я уважал каждую твою морщинку.
Pour toi je f′rais parler la poudre jusqu'à c'que mon chargeur soit vide
Для тебя я буду говорить о порошке, пока мой зарядный прибор не опустеет
Je suis pris dans ton avalanche, je m′éteindrais si tu m′exiles
Я попал в твою лавину, я бы исчез, если бы ты меня изгнала.
À la lisière des Élysées, ne reste que l'odeur de la pluie
На краю Елисейских полей остается только запах дождя
J′ai de l'ADN de lycaon, je suis un peu lunatique
У меня есть ДНК Ликаона, я немного сумасшедшая
Mais quand il s′agit de vous quatre, mon amour est prolifique
Но когда дело доходит до вас четверых, моя любовь плодовита
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
Моя любовь доступна для эксклюзивного наслаждения
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
Ты должен понять это, ты единственная цель, на которую он нацелен
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Mon amour est disponible en jouissance exclusive
Моя любовь доступна для эксклюзивного наслаждения
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu′il vise
Ты должен понять это, ты единственная цель, на которую он нацелен
J'peux rien prouver mais je le sens, sous les flots d'artifices
Я ничего не могу доказать, но чувствую это под потоком выдумок.
Je n′suis pas dans l′air du temps, je suis dans l'air que tu respires
Я не в воздухе времени, я в воздухе, которым ты дышишь.
Tu parles de disperser nos cendres dans le courant de la Tamise
Ты говоришь о том, чтобы развеять наш пепел по течению Темзы
Je parle de feux de la Saint-Jean, je parle de braises que l′on attise
Я говорю о кострах Святого Иоанна, я говорю об угольях, которые разжигают
Alors prends-le, prends-le, prends-le
Так что бери, бери, бери.
Prends-le, prends-le, prends-le
Возьми, возьми, возьми, возьми
Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise
Ты должен понять это, ты единственная цель, на которую он нацелен





Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.