Paroles et traduction Kyo - Prends-le
J′peux
rien
prouver
mais
je
le
sens,
mes
lèvres
posées
sur
le
calice
Я
ничего
не
могу
доказать,
но
я
чувствую
это,
мои
губы
лежат
на
чаше.
Je
suis
à
court
d'arguments:
quand
j′en
ai
trois,
t'en
as
six
У
меня
нет
аргументов:
когда
у
меня
три,
у
тебя
шесть.
Tu
penses
qu'on
a
besoin
de
temps,
qu′on
a
besoin
d′une
expertise?
Думаешь,
нам
нужно
время,
нужна
экспертиза?
Je
parle
de
clan,
de
décennie,
je
parle
d'anniversaire
surprise
Я
говорю
о
клане,
десятилетии,
я
говорю
о
неожиданном
дне
рождения
De
l′élite
à
la
lie,
de
la
lie
à
l'élite
От
элиты
к
элите,
от
элиты
к
элите
La
vie
penche,
l′équilibre
est
fragile
mais
je
le
l'ai
déjà
dit
Жизнь
наклоняется,
баланс
хрупок,
но
я
уже
говорил
это
раньше
Il
y
a
bien
dans
nos
enfants,
50
pour
cent
de
c′que
je
suis
В
наших
детях
действительно
есть
50
процентов
того,
кем
я
являюсь
Et
puisque
tu
les
aimes
tellement,
c'est
que
tu
m'aimes
un
peu
aussi
И
поскольку
ты
их
так
сильно
любишь,
значит,
ты
тоже
немного
любишь
меня.
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Mon
amour
est
disponible
en
jouissance
exclusive
Моя
любовь
доступна
для
эксклюзивного
наслаждения
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Il
faut
que
tu
le
canalises,
tu
es
la
seule
cible
qu′il
vise
Ты
должен
понять
это,
ты
единственная
цель,
на
которую
он
нацелен
Il
m′est
difficile
de
prétendre
que
les
choses
se
bonifient
avec
le
temps
Мне
трудно
притворяться,
что
со
временем
все
становится
лучше
Pourtant
le
temps
sur
toi,
n'aura
jamais
d′emprise
Тем
не
менее,
время
над
тобой
никогда
не
будет
иметь
власти
Je
t'ai
aimée
sur
un
lit
d′camp,
j'honorais
chacune
de
tes
rides
Я
любил
тебя
на
раскладушке,
я
уважал
каждую
твою
морщинку.
Pour
toi
je
f′rais
parler
la
poudre
jusqu'à
c'que
mon
chargeur
soit
vide
Для
тебя
я
буду
говорить
о
порошке,
пока
мой
зарядный
прибор
не
опустеет
Je
suis
pris
dans
ton
avalanche,
je
m′éteindrais
si
tu
m′exiles
Я
попал
в
твою
лавину,
я
бы
исчез,
если
бы
ты
меня
изгнала.
À
la
lisière
des
Élysées,
ne
reste
que
l'odeur
de
la
pluie
На
краю
Елисейских
полей
остается
только
запах
дождя
J′ai
de
l'ADN
de
lycaon,
je
suis
un
peu
lunatique
У
меня
есть
ДНК
Ликаона,
я
немного
сумасшедшая
Mais
quand
il
s′agit
de
vous
quatre,
mon
amour
est
prolifique
Но
когда
дело
доходит
до
вас
четверых,
моя
любовь
плодовита
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Mon
amour
est
disponible
en
jouissance
exclusive
Моя
любовь
доступна
для
эксклюзивного
наслаждения
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Il
faut
que
tu
le
canalises,
tu
es
la
seule
cible
qu'il
vise
Ты
должен
понять
это,
ты
единственная
цель,
на
которую
он
нацелен
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Mon
amour
est
disponible
en
jouissance
exclusive
Моя
любовь
доступна
для
эксклюзивного
наслаждения
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Il
faut
que
tu
le
canalises,
tu
es
la
seule
cible
qu′il
vise
Ты
должен
понять
это,
ты
единственная
цель,
на
которую
он
нацелен
J'peux
rien
prouver
mais
je
le
sens,
sous
les
flots
d'artifices
Я
ничего
не
могу
доказать,
но
чувствую
это
под
потоком
выдумок.
Je
n′suis
pas
dans
l′air
du
temps,
je
suis
dans
l'air
que
tu
respires
Я
не
в
воздухе
времени,
я
в
воздухе,
которым
ты
дышишь.
Tu
parles
de
disperser
nos
cendres
dans
le
courant
de
la
Tamise
Ты
говоришь
о
том,
чтобы
развеять
наш
пепел
по
течению
Темзы
Je
parle
de
feux
de
la
Saint-Jean,
je
parle
de
braises
que
l′on
attise
Я
говорю
о
кострах
Святого
Иоанна,
я
говорю
об
угольях,
которые
разжигают
Alors
prends-le,
prends-le,
prends-le
Так
что
бери,
бери,
бери.
Prends-le,
prends-le,
prends-le
Возьми,
возьми,
возьми,
возьми
Il
faut
que
tu
le
canalises,
tu
es
la
seule
cible
qu'il
vise
Ты
должен
понять
это,
ты
единственная
цель,
на
которую
он
нацелен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.