Paroles et traduction Kyo - Sarah (live)
Sarah,
elle
est
belle
mais
seulement
quand
elle
pleure
Sarah,
you're
beautiful
but
only
when
you
cry
Quand
elle
voit
sa
mère
au
fond
d′son
verre
When
you
see
your
mother
at
the
bottom
of
her
glass
Et
ce,
quelque
soit
l'heure
And
this,
no
matter
the
hour
J′ai
vu
tellement
de
feux
éteints
dans
les
yeux
de
Sarah
I've
seen
so
many
extinguished
fires
in
Sarah's
eyes
Et
la
peur
des
lendemains,
bien
cachée
dans
sa
voix
And
the
fear
of
tomorrow,
well
hidden
in
her
voice
Alors
pourquoi
moi?
So
why
me?
On
peut
la
voir
sourire
parfois
depuis
que
son
père
dort
We
can
sometimes
see
her
smile
since
her
father
sleeps
Il
était
bien
trop
triste
et
bien
trop
fort
mais
depuis
qu'il
est
mort
He
was
too
sad
and
too
strong,
but
since
he
died
Sarah
sait
qu'il
existe
sous
les
cerisiers
blancs
Sarah
knows
that
he
exists
beneath
the
white
cherry
trees
L′espoir
d′un
rêve
égoïste
de
vivre
seulement
The
hope
of
a
selfish
dream
of
only
living
Alors
pourquoi
moi?
So
why
me?
Alors
pourquoi
moi?
So
why
me?
J'ai
eu
la
vie
facile
mais
je
n′servais
à
rien
I
had
an
easy
life
but
I
was
good
for
nothing
Puis
j'ai
partagé
sa
peine,
aujourd′hui
je
suis
quelqu'un
Then
I
shared
her
pain,
today
I
am
someone
Sarah,
reine
des
femmes,
devant
elle
je
m′incline
Sarah,
queen
of
women,
I
bow
before
you
Car
je
peux
voir
ce
matin
un
ange
dans
ma
cuisine
Because
I
can
see
this
morning
an
angel
in
my
kitchen
Sarah,
elle
est
belle
mais
seulement
quand
elle
est
nue
Sarah,
you're
beautiful
but
only
when
you
are
naked
Le
corps
tendu
par
ses
grands
airs,
mes
doigts
collés
à
sa
nuque
Body
tense
from
her
airs,
my
fingers
on
her
nape
Sarah,
reine
des
femmes,
devant
elle
je
m'incline
Sarah,
queen
of
women,
I
bow
before
you
Car
je
peux
voir
ce
matin
un
ange...
Because
I
can
see
this
morning
an
angel...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne
Album
Best Of
date de sortie
23-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.