Paroles et traduction Kyogo Kawaguchi - ルー・ガルーの恋
出掛けに慌てて伝えた「18時ちょうどに迎えに行きマス」
In
a
hurry
to
go
out,
I
told
you,
"I'll
pick
you
up
at
6 p.m.
sharp."
先週は犬の話で盛り上がったのに
終電ダバダ
We
talked
about
dogs
last
week,
but
now
it's
the
last
train.
歌舞伎座の前
僕に気付いて手を挙げた可憐さにクラクション鳴らし
In
front
of
the
Kabuki-za
Theater,
you
noticed
me
and
raised
your
hand
with
such
grace
that
I
honked
my
horn.
晴海通りは渋滞だけど
キレイな鎖骨で気にもならない
Harumi
Street
is
congested,
but
your
beautiful
collarbone
makes
me
forget
about
it.
お肉が好きなのって君が言うから
You
said
you
like
meat
dishes,
話題の店チェックしたよ
So
I
checked
out
a
popular
place.
色気ないけど食い気はある、そういう解釈であえてクルマ!
I'm
not
charming,
but
I
love
to
eat.
That's
why
I
chose
a
car!
二回目のデートが恐らく分かれ道です
二人が付き合うかどうか
The
second
date
is
probably
the
crossroads.
Will
the
two
of
us
start
dating?
ちゃんと君の話拾いながら
上手いコースでリードできるか
I'll
listen
to
what
you
have
to
say
and
lead
the
way
with
a
good
course.
助手席の胸元
誘っている下心
街の明かりが照らして
Your
chest
on
the
passenger
seat
tempts
me.
The
city
lights
illuminate
it.
見抜かれたっていいんだよ
目が合うたびにこのカラダ焦がされていく
Even
if
you
see
through
me,
it's
okay.
Every
time
our
eyes
meet,
my
body
burns.
前を行くステーションワゴン
こっち向いて手を振る男の子
The
station
wagon
in
front
of
us
waves
at
me.
励まされたようで可笑しくて
4丁目曲がるとき振り返す
It's
funny
and
encouraging.
I
look
back
as
I
turn
the
corner
on
4th
Street.
イヤラシイこととか期待しないでと
Don't
expect
anything
nasty.
キッとにらんだ後に
After
glaring
at
me,
イタズラっぽく微笑むその唇にふれたいよ
You
smile
mischievously.
I
want
to
touch
those
lips.
武士は食わねど何たら
ガッつくとコースアウトです
Samurai
don't
eat,
but
if
I
eat
too
much,
I'll
crash.
そうかと言ってジェントルなだけじゃ
But
if
I'm
just
a
gentleman,
つまらない男だとハジかれてしまう
さじ加減は難しい
You'll
think
I'm
a
boring
guy
and
reject
me.
It's
hard
to
find
the
right
balance.
悩ましげなカーブへ
I'm
heading
for
a
tricky
curve.
隙あらばテール・トゥ・ノーズ!縮めたい君との距離を
If
I
get
the
chance,
I'll
tail
you
and
close
the
distance
between
us.
熱くなったシフトノブ
焦らずつなごう1、2、3rd
初めての夜へ
The
gearshift
knob
is
hot.
I'll
shift
smoothly
into
1st,
2nd,
and
3rd
gear.
On
to
our
first
night
together.
二回目のデートが恐らく分かれ道です
二人が付き合うかどうか
The
second
date
is
probably
the
crossroads.
Will
the
two
of
us
start
dating?
ちゃんと君の話拾いながら
上手いコースでリードできるか
I'll
listen
to
what
you
have
to
say
and
lead
the
way
with
a
good
course.
助手席の胸元
誘っている下心
サイドミラーに満月
Your
chest
on
the
passenger
seat
tempts
me.
The
full
moon
is
in
the
side
mirror.
変身しちゃいそうだよ
目が合うたびにこのカラダ焦がされていく
I
feel
like
I'm
going
to
transform.
Every
time
our
eyes
meet,
my
body
burns.
恋するオオカミ男
A
werewolf
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 常田 真太郎, 河口恭吾
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.